Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

capsule_616x353.jpg?t=1692363574

Little Goody Two Shoes

  • Жанры: Хоррор, Приключенческая игра, Инди-игра
  • Разработчик: AstralShift
  • Издатель: Square Enix
  • ПлатформаPC XS XONE PS5 PS4 SW
  • Дата выхода: 31 октября 2023 г.

Описание: Погрузитесь в сказку...

Скрытый текст

Жила-была красивая и весьма честолюбивая девочка Элиза (Elise), мечтавшая о сказочном богатстве. Увы, расположение звезд оказалось для нее не слишком удачным. Выросшая в бедной семье, наша героиня была вынуждена целыми днями работать на соседей ради пропитания.Однажды она откопала у себя во дворе пару красивейших красных туфелек. Какой сюрприз! Попав под их чары, Элиза отправилась в ужасное путешествие, которое вело ее все ближе и ближе к сердцу таинственных лесов!
Рискнет ли она всем ради исполнения мечты - или вернется к унылой повседневности? Финал этой сказки предстоит дописать вам…


Little Goody Two Shoes - это сюжетная приключенческая игра в жанре ужаса. Ее действие происходит в сказочном мире, нарисованном вручную. В ней предусмотрено 10 различных концовок, зависящих от ваших действий и решений.Но и это еще не все, потому что для того, чтобы остаться в живых, вам надо следить еще и за повседневной деревенской жизнью Элизы. Помните: любой выбор имеет значение!
Днем вам надо укреплять дружбу Элизы с соседями и зарабатывать на жизнь, играя в забавные мини-игры.
А после восхода луны вам придется следить, чтобы ваша героиня оставалась сытой, здоровой и вменяемой после встреч с опасными врагами в лесных чащобах.


ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

  • Подозрение: в глухой деревушке Киферберг (Kieferberg) все на виду, так что Элизе нужно осторожно выстраивать отношения с соседями, чтобы ее не заподозрили в колдовстве и не бросили умирать в лесу.
  • Исследование и головоломки: по ночам Элиза отправляется в Лесную страну (Woodlands) - мистический и фантасмагорический мир, полный тайн, загадок и смертельно опасных врагов.
  • Выживание и управление ресурсами: в череде сменяющих друг друга дней и ночей вам нужно внимательно следить за потребностями Элизы, чтобы она смогла дожить до конца своей сказки.
  • Романтический аспект: ловите стрелы Купидона и влюбляйтесь в самых очаровательных красавиц Киферберга. Для каждой героини этого чисто женского коллектива предусмотрены трогательные сцены свиданий и увлекательные сюжетные линии.

Игра недоступна для покупки в России и Беларуси из-за “сомнительного контента”. Является приквелом к игре Pocket Mirror: GoldenerTraum.

Статус перевода
В сети можно найти машинный перевод. Ищется команда для создания полного и ручного русификатора.

Дополнительные ссылки
✦ Сообщество фанатов разработчиков: https://vk.com/astralshiftru
✦ Пресс-кит: https://drive.google.com/drive/folders/1LkQAsGFQl-cNTvZk80ELs-beln69t7Mg
✦ ЧаВо из Стима: https://docs.google.com/document/d/1-Fh7HNCjU_LXemoPjrqJ-ijZIqqOfYYijHUPK2R5260/edit

DIVIDER_grapes_616.png?t=1698920087

Из-за того, что в игре присутствует крепкая женская дружба, игру нельзя купить в Стиме. Ну, по крайней мере так говорят сами разработчики (а они винят поддержку Стима).

Не уверена, что кто-то заинтересуется созданием русификатора из-за возможных проблем, но я готова помочь, чем смогу! Сама игра на Unity, вроде легко вскрывается, но из-за нулевого опыта я лучше дождусь желающих ковыряться с этим.

Изменено пользователем a4k
испр оформ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательная игра, жаль нашла в день релиза. Своими силами перевела для себя дня 3 игры. Надеюсь кто то возьмёт,  ну или распакует текстовые файлы.:)

Изменено пользователем An19

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра хорошо обрабатывается XUnity.AutoTranslator, так что как вариант можно попробовать использовать Translator++, он использует аналогичный инструмент для перевода текстов. Правда, у меня не получилось сгенерировать текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпустили в открытый доступ машинный перевод от masterkosta (искать на playground.ru).

Но надеюсь, что всё же появится команда, которая сделает нормальный перевод.

Изменено пользователем a4k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из нашего чата: «Доброго времени суток! Мы ( Люди которые переводят прекрасную игру LGTS) открыли свой дискорд сервер, связанный с переводами различных игр. Если вам интересны новости о переводах, и вы хотите пообщаться с нами и получить раньше всех новые версии русификаторов, то заходите. (https://discord.gg/2TdQkzZgAH)
Также вот тизер нашего русификатора (P.S - пока на ютубе только 360p, скоро будет и 4к)»
https://www.youtube.com/watch?v=Z5Og6I6DJuw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Федот
      Страница игры в Steam

      Игромания хвалит сюжет и мультиплеер.
      Рецензия Игромании на Frozen Synapse
      Рецензии:
      «Простая на вид, но сложная внутри тактическая стратегия, сочетающая традиции Laser Squad Nemesis с идеальным мультиплеером» — Игромания 8/10
      «Захватывает дух» — EDGE 9/10
      «Превосходная и изобретательная... выдающееся творение» — Eurogamer 9/10
      «Самая затягивающая и великолепная игра, в которую я играл за последние годы» — bit-gamer > 95%
      Об игре:
      Frozen Synapse — это тактическая игра для ПК и Mac.
      Классическая пошаговая стратегия, в которой игроки совершают ходы одновременно друг с другом, получает современную обертку, а также позволяет вам давать подробные и точные приказы своему отряду. Планируйте свои действия, проверяйте их, а затем нажимайте кнопку «исполнить»: ваши ходы и ходы вашего противника будут выполняться одновременно. Глубокая и интуитивно понятная многопользовательская игра и огромная сюжетная кампания даст вам возможность наслаждаться великолепными тактическими возможностями Frozen Synapse на протяжении многих часов.
       
      Трейлер:
       
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет конечно, ты тут на пару страниц верчение жопой не производил. "Вы фсе врёте!"- единственное что полезное воспроизвёл, малыш.
    • Не хочу заполнять тему с картинками и всяким таким. Вот просто сделал русификатор игры который никому не нужен https://fex.net/ru/s/pdzkbda Если кто-то будет играть, то напиши как перевод вам?  И кто ни будь перезалейте куда ни будь. А то я не знаю куда заливать.
    • Вот сегодня 4090 позволяет почти во все (в ФХД, думаю, во все) играть на максималках. А в 2025 году выйдет условный Киберпанк 2088 на котором 4090 будет только на средних настройках комфортный ФПС выдавать. Комп с 4090 уже не будет считаться игровым?
    • @Dusker железо устаревает в момент покупки. С “игровыми” компами тоже самое.
    • Да перестанет. А что оно вечно должно быть игровым? Ну тогда мы бы новое железо не покупали, у нас ведь старое игровое.
    • Кто-то играет на эмуляторах, у него комп не игровой? Если через полгода железо новинки ААА перестает тянуть, оно перестает быть игровым? Так себе определение, в общем.
    • Хз, я давно перестал смотреть на эти бесполезные строчки текста. Для меня это как читать описание игры. Ну знаешь, где печисляют особенности аля
      -”крутая система прокачки
      -”удивительный живой мир” и т.д. Это все бесполезная информация. Единственное на что я смотрю из системных требований, это сколько на диске игра занимать будет) и то, даже там иногда обманывают. Может традиция у них такая, как пошло с тех времен как игры можно было купить только на физических носителях, так и привыкли. Да все равно кем оно придумано. ОФисный, мультимедийный,  игровой. Нужно было какое то понятное разграничение по мощности для каких то задач, его сделали. Если комп задачу не выполняет, ну не хватает ему мощности, то он выпадает из разряда игровых. То что маркетологи пытаются впарить игровые компьютеры, которые не очень комфортно использовать в играх, ну это уже другой разговор. Пример с эмуляторм я не понял. Эмуль в данном разговоре — прокладка.  Было Комп->Игры стало Комп->эмуль->игры. Суть не поменялась. Или это намек на само использование компьютера? Ну так это не важно. Даже если у человека 4090, и он никак в игры не играет, а только в браузере ютуб смотрит, у него всего равно в данный период времени игровой компьютер. Игровой компьютер — это который позволяет наслаждаться новинками ААА проектов в максимально возможных настройках графики, при комфортном фпс. Мне кажется это самое адекватное понятие. Если он это не может, то он что-то другое. Я не могу поставить знак равенства и назвать их обоих игровыми между компом который еле еле в минималки может, и который себя хорошо показывает в максимальных настройках. Они разный результат выдают, и разный игровой опыт. Я прекрасно на себе прочувствовал что значит играть в игры на слабом железе и на адекватном. Разница в получении удовольствия от игры ощутимая.
    • Поздравляю. И классно, что вы остаётесь собой. Процветания. 
    • @iRn  Чтобы увеличить шрифт, надо его для начала перерисовать. Необходимо знать через что идёт запуск Dungeon Siege 1, если играете непосредственно в неё (Программа или какой-то мод) — это необходимо чтобы проверить у себя в том же варианте и при тех же настройках, что и где возможно ли изменить настройки шрифта (хотя они меняются).   По обновлению. В требованиях к предмету, есть текст такой как: Природная магия, Боевая магия, Стрельба, Ближний бой, Ловкость, Сила, Интеллект. Технически через параметр $MSG$ — нет возможности перевести и вывести текст, и код используется только в верхней части экрана в ANSI, в то время как в предметах и при наведении мышью на ячейку предмета возле иконки персонажа работает в Кириллице. Но все эти изменения взаимосвязаны между собой, поэтому перекодировал шрифт под ANSI (который так же используется и для ввода имени персонажа) Время пару дней ушло на то, чтобы найти как работает система вывода текста и где ожидать подводные камни в виде выкидывания из игры или не появления текста как в верхней части экрана, так и на предмете в требованиях. Сейчас первый тест прошёл над Melee (Ближний бой) — успешно, и были найдены 3 смещения в исполняемом файле, а также где необходимо внести перевод текста, чтобы предметы и повышение навыка заработало. Помимо этого, пришлось ещё добавить файлы, поскольку необходимо было найти все места с шрифтами. P.s Работа над патчем 1.50 продолжается.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×