Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED пообещала удалить из украинской локализации Cyberpunk 2077 «реплики, которые могли оскорбить русских игроков»

Рекомендованные сообщения

185801-33333.jpg

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».


CD Projekt RED извинилась за русофобские реплики в украинской локализации Cyberpunk 2077 и пообещала исправить их в одном из следующих обновлений игры. Также компания пообещала предпринять шаги, чтобы ситуация не повторилась.

Цитата

«Эти реплики не написаны сотрудниками CD PROJEKT RED и не отражают наши взгляды».

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».

xcNdX4Jq4Cg.jpg?size=1280x996&quality=95

W1ASK6ZeEFI.jpg?size=967x884&quality=95&

oC2p6IEsjLk.jpg?size=965x292&quality=95&

Также @0wn3df1x нашел в тексте сразу несколько смешных шуток про «русский корабль».

sLG2hYkVcsQ.jpg?size=681x375&quality=95&

AyqJqKqGNsI.jpg?size=703x375&quality=95&

Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.

185139-F62jLjJW4AA3fYb.jpeg

В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.

185313-F62j7e1WQAARlLw.jpeg

Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками.

185630-F6j5lH1WIAANlym.jpeg

185629-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Добавлено 26.09: Менеджер украинской локализации Мария Стрильчук успокоила украинских геймеров, заверив их, что редактуре подвергнутся только «строки, исходное значение которых теряется в адаптированной версии, включая некоторые референсы к российско-украинской войне».

Цитата

«Наша поддержка Украины остается неизменной, но мы предпочитаем показывать ее позитивными поступками».

154755-F685lsqWgAAyESB.png

154725-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Celeir А есть вариант, что гид не знает точно, потому как кто там гид про профессии фиг его знает, а верит в то. что говорит, при этом это может быть и не правдой.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала третий дневник локализации последнего Lords of the Fallen.
      На ее реализацию по-прежнему ведется сбор средств — не хватает примерно 120 тысяч рублей.
    • Автор: SerGEAnt

      Благодаря скрипту Ultimate Steam Enhancer от @0wn3df1x уже можно подвести первые итоги запуска Battlefield 6 в контексте локализаций.
      Несмотря на то, что EA отказалась включать в игру даже русские субтитры, русскоязычные игроки оставили почти 10% обзоров к игре в Steam от общего числа.
      Это позволило русскому языку занять третье место после английского и китайского. Кроме русского, в десятку попал турецкий язык, на которой локализации тоже нет.
      Зато игру перевели на итальянский (15-е место).


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • “Божественность” Disciples мягко говоря преувеличина. За исключением визуала и механики эволиций юнитов игра представляют собой примивный кликер, где просто выбираешь портрет врага для атаки. Боёвка на полном серьёзе представляет собой пошаговые мобилки, только даже с меньшим количесвом опций. Ресурсы практически не имеют ценности, магия и зелья работают только для того кто нападёт первым, потеря стартового стака означает автоматический проигрыш, сюжет это бедная визуальная новелла под названием 50 оттенков “Бесрезен умирает”… 3-я часть была хорошим развитием идей, но недожали глобалку.
    • Приветствую. Прошло ещё два месяца, скажите, с мёртвой точки дело сдвинулось? 
    • Русификаторы со стимовской версией не работают
    • Вчера вышло самое желанное обновление для игры: в свойствах игры в Steam теперь можно откатиться на оригинал без всратого изменения освещения и цвета.
         
    • Честно пробовал играть в Disciples: Liberation. Но не смог, однообразное говно. Сожалею, что у это г… будет продолжение. Это хоронит надежду на нормальные Disciples в стиле божественных 1 и 2 части.
       
    • А с фанатами справились бы лучше. Чем шире аудитория, тем больше продажи. @DarkHunterRu может и так. Вон, Фоллаут 3 совсем не такой, как 1 и 2, а смог стать успешным. Хотя пример грядущего Пейнкиллера все же больше настораживает, недели обнадёживает. Я считаю если разработчик хочет сделать успешный продукт, ему стоит либо искать золотую середину, баланс между старым и новым. Либо, как с Фолычкм, менять все радикально в надежде на новую аудиторию.
    • @Сильвер_79 Я считаю, что надо выпускать, как считаешь нужным, если слушать мнение фанатов никакого развития не произойдет, а история разберется, к лучшему изменения или нет. Это несмотря на то, что мне самому Disciples 1-2 нравились больше. Просто иногда вижу, когда разработчики выпускают новую игру в серии с изменениями, они могут быть отличными для другой группы людей, но вот консервативно настроенное аудитория прошлой игры заставляет разработчиков менять все взад, грустно.  В прошлой игре бои хоть и интересные, но игра такая душная. Даже не знаю почему, давно дело было.
    • Категорически согласен. Движок даёт возможность забить на некоторые аспекты, то же освещение. Но проблема в том, что это самое освещение является ресурсоемким элементом. Вот и имеем что имеем.
    • Обычная версия недоступна для России даже подарком, можно прикрутить перевод на азиатскую версию игры? https://store.steampowered.com/app/3447040/Sora_no_Kiseki_the_1st/ . К демке не подходит перевод.
    • @Сильвер_79 учитывая, что уже вторую часть выпускают — справились без всяких “фанатов”.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×