Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Tron: Identity

tron-identity-game.jpg?w=800

  • Жанр: Визуальная новелла
  • Разработчик: Bithell Games
  • Издатель: Bithell Games
  • Дата выхода: 11 апреля 2023 года
  • Движок: Unity
Цитата

TRON: Identity — это визуальный роман-приключение, в котором Query, детективная программа, должна раскрыть "беспрецедентное преступление" в The Grid. Решения, которые вы принимаете, будут активно влиять на историю с множеством возможных исходов, хороших и плохих — все зависит от вашего умения правильно подбирать слова. Взаимодействуя с рядом интригующих персонажей, вы будете решать, вступить ли с ними в союз, отвергнуть их или вовсе уничтожить.

 

MqeZVZQ.png

Unity.AutoTranslator текст захватывает, но не весь. Если кто поможет текст вытащить, сделаю перевод.

Изменено пользователем John_Shepard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор с переводом от яндекса и совсем чуть подправленный. В архиве инструкция по установке.

Файлы для корректировки перевода (для желающих).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Release сказал:

Русификатор с переводом от яндекса и совсем чуть подправленный. В архиве инструкция по установке.

Файлы для корректировки перевода (для желающих).

Там весь текст разве? 472 строки всего лишь.

Изменено пользователем John_Shepard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard не знаю, я в нее не играл. Я вроде, выгрузил весь текст из объекта локализации (I2Languages). Запустите игру, проверьте. Будет подтверждение, что не весь (желательно со скрином), покопаюсь еще.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release Файлы локализации, вроде, в  sharedassets1.assets TextAssets с посфиксом _English.

Скрытый текст

photo-2023-07-27-14-38-15.jpgphoto-2023-07-27-14-38-12.jpgphoto-2023-07-27-14-38-09.jpg

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chaves Dudevich Действительно, я вначале смотрел, но забыл. В группе TextAsset куча json-ов. Попробую разобраться, как они грузятся, и выгрузить текст. Т.к. структура у них не всегда понятная, хотя похоже на последовательность команд, вроде VN на renpy.

XmQjDwq.png

Изменено пользователем Release
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия русификатора:

  • переведен (через сервис яндекса) текст истории;
  • поправлена подмена шрифтов.

Файлы для корректировки перевода.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Release сказал:

Новая версия русификатора:

  • переведен (через сервис яндекса) текст истории;
  • поправлена подмена шрифтов.

Файлы для корректировки перевода.

Отлично!! Можно нормальный перевод делать, но есть одно. Синим шрифтом должен быть заголовок в статьях кодекса, но его либо вообще нет, либо как на пикче.

Kxi83f4.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял, в который раз, ни у кого не возникло желания откорректировать машинный текст?

Видимо, придется самому взяться за корректировку, когда закончу переводить Stacklands (43%).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Release сказал:

Я так понял, в который раз, ни у кого не возникло желания откорректировать машинный текст?

Видимо, придется самому взяться за корректировку, когда закончу переводить Stacklands (43%).

Я выше отписывался)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@John_Shepard выше, это где? Если это:

В 28.07.2023 в 23:41, John_Shepard сказал:

Можно нормальный перевод делать

то там слово “можно”, нет точного сообщения о том, что к работе приступили.

Но, если так, то хорошо, т.к. у меня еще есть чем заняться, просто не люблю недоделки.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.08.2023 в 11:31, Release сказал:

@John_Shepard выше, это где? Если это:

то там слово “можно”, нет точного сообщения о том, что к работе приступили.

Но, если так, то хорошо, т.к. у меня еще есть чем заняться, просто не люблю недоделки.

Для начала глоссарий проработать надо, ибо там терминов хватает, а на нашей языке источников 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как минимум это мешает точечному наведению с видео или фото фиксацией и затрудняет ориентирование в пространстве иногда. Долетают ли? Скорее всего, никто бы не стал использовать то, что имеет нулевую эффективность. Отчеты по количеству сбитыx дронов с помощью ПВО и РЭБ(в том числе и интернет вырубается) тоже публикуются. Чем тут помогают яндекс карты мне понять сложно, все это можно и оффлайн использовать, он же свое положение знает, к чему ему интернет? Карты можно заранее загрузить. Думаю тут у дронов проблем не меньше, чем у обычного человека, ведь мало что работает))) Но  функционировать полностью он от этого не перестает.
    • В игре используются SDF шрифты LinLibertine в разных вариациях и FoundationSansRoman. Поскольку в этих шрифтах нет русских букв, то движок сам меняет шрифт с русскими символами на стандартный встроенный LiberationSans. Но этот шрифт также используется и в оригинальных текстах. Напр., в диалогах в заставках. Все тексты находятся в стриминговых bundle, в различных Monobehaviour в элементах "m_text". Игру можно перевести с помощью бесплатной утилиты UABEANext, вообще без автопереводчика. Менять английские тексты можно прямо в утилите. Но, можно и через дампы, что удобнее. Если есть желание этим заниматься, пишите в личку.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/elder_scrolls_4_oblivion_the/files/10107.html
    • @Tirniel пропал на целые сутки).уж думал навсегда уехал в Этеро (загадочную и полную приключений няшландию)
    • https://github.com/empy993/Labyrinth-of-Refrain
      Игра поддаётся переводу, но упираюсь в шрифты. 
      Не могу понять где хранятся их параметры, что бы отрегулировать глифы по ширине.
      В атласе есть кириллица, но она с большими отступами у каждого символа.
      Можно перерисовать латиницу на кириллицу, но там уже заданая своя ширина у каждого символа, кириллица разъезжается. Возможно, параметры глифов вшиты в .exe файл игры, но на этом мои полномочия всё.
      Может кто нибудь добьёт это дело или перерисует атлас.
      Для диалогового окна используется файл 56px
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Обновление перевода: доработка русификатора после вышедших контент-патчей (в меру моих сил).
    • Завтра, как снова ту систему включу, то гляну и скину. Нынче дорвался до мотоцикла. Наивно полагал, что для разлока аномалии безголового гонщика нужно на точку именно на мотоцикле подъехать. Как оказалось, достаточно и первой машинки, но логика там, конечно, запарная. Задолбался скипать время, пока получилось стригерить. Там надо быть до прокрутки времени вне зоны поиска аномалии, надо, чтобы в зоне поиска аномалии в том числе не было никакого своего транспорта. Ну и наконец, пока появившийся гонщик делает свой “вжух” на доли секунды, надо понять, в какую он вообще сторону уехал, чтобы потом начать преследовать его. Что ж, как минимум мотоцикл — это хороший апгрейд стартового мопеда. Его точно так же можно призвать в любое место в любую точку, в т.ч. и вне дорог. Только гоняет он быстрее автомобиля, впрочем, на поворотах его контролировать сложнее. Взял тот из двух доступных, что дешевле, за 250 тысяч фондсов. К слову, оказалось, что в режиме ограбления лапок всё-таки аномалий в локации можно бить, а некоторых даже и нужно. Местами прям упростило игру, но всё ещё нужно не попадать под атаки. Ну и 12 минут, а не 10 на всё про всё всё-таки. Добрался до 3-й точки выхода. Точнее как следует исследовал зону вокруг 2-й будки выхода, смотрю, моб в комнате, а у меня ещё пара минут запаса. Ну, думаю, быстренько пришибу и вернусь, благо выхода недалеко. Ага, счаз. Прибил (наград с него выпало по всей комнате, к слову, прилично), вход за мной перекрыло, а точка выхода исчезла. Пришлось за минуту наспех исследовать следующую зону в поисках выхода, чтобы не потерять собранного барахла на сотню с лишним фондсов с забега. Немного пошарахался, вернулся на развилку. Успел, взлетел на лестницу, а там после прохода как раз будка выхода и оказалась. Ну и последняя активность добровольно-принудительно открылась. Ритм игра. Пока что в виде квестов потыкался, понял, что барабанщик из меня никакой, ну или уровень сложности запредельный на всех мелодиях, кроме первой, где я на S спокойно набарабанил. дальше же вообще не смог ощутить ритма и кое-как на 75 и ~70% натыкался в следующих 3-х мелодиях (B, С, С). Казалось бы, всего 4 кнопки, 4 барабана, но вышло сложнее, чем на 6-ти кнопках музыкального режима того же геншина по итогу. Впрочем, в геншине настройка под себя была куда тоньше, ну и были уровни сложности, а тут же просто дают “как есть”.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×