Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

131932-hqdefault.jpg

Некий Вуйко Хом'як выпустил хорошую украинскую локализацию легендарной головоломки Portal 2.


Некий Вуйко Хом'як выпустил хорошую украинскую локализацию легендарной головоломки Portal 2.

Озвучено все, включая слова в песнях.

Судя по Youtube-каналу, на очереди дубляж Half-Life 2.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TakingOver про игры именно в КЗ знаю От и До. Был администратором Казторки, если помнишь таковую и занимался именно игровой индустрией. Как было все печально, так и остается.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, TakingOver сказал:

А почему бы, собственно, и нет?

Ну как бы если под отдельным тегом, который можно заблокировать если не нужен — ради бога. А тут то оно вылезает как новость о русификации, к чему имеет прямо скажем небольшое отношение. Опять же чеб тогда не добавить англофикаторов, японофикаторов и китаефикаторов — носителей этих языков очевидно больше  :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, mukpuk сказал:

Опять же чеб тогда не добавить англофикаторов, японофикаторов и китаефикаторов — носителей этих языков очевидно больше  :D

Даже любопытно, какая игра в англофикации нуждается? :scratch_one-s_head:

А так, обсуждался уже этот вопрос пару раз. ZoG ориентирован на русскоговорящих, в том числе страны бывшего СССР. Китайцев, японцев и прочих итальянцев тут навряд ли можно встретить. Разве что периодически встречаются виртуальные турки с аргентинцами. :D Но они тамошним языком не владеют. Потому сюда и попадают украинизаторы. Были бы переводы на казахский, белорусский и т.д. - Сержант и их бы добавлял. Но их нет. 

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 6PuJIJIuaHT сказал:

Смотрел терминатора в украинсом переводе, похоже было на комедию)

Мы когда в Крым ездили (он тогда ещё украинский был), проезжая через таможню, у нас подруги ржали над их говором так, что я думал нас примут и будем в другом месте отпуск проводить :)

5 часов назад, 6PuJIJIuaHT сказал:

Выделят Ярд на перевод, пару тысяч дойдет до переводчиков)

Предметы роскоши и статуса сами себя не купят :D Ну а переводчики… Так их вон очередь за забором стоит :laugh:

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, CyberPioneer сказал:

Мы когда в Крым ездили (он тогда ещё украинский был), проезжая через таможню, у нас подруги ржали над их говором так, что я думал нас примут и будем в другом месте отпуск проводить :)

Предметы роскоши и статуса сами себя не купят :D Ну а переводчики… Так их вон очередь за забором стоит :laugh:

Ну справедливости ради… в 2005-ом были в Алуште с друзьями и зашли в маркет большой там… затаривались пивасом. Было да и щас вроде есть там пиво Черниговское Биле (ну понятно что оно произносится как Билэ или типа того — Белое короче). В Беларуси тогда его редко встретить можно было, но оно прям вкусное запомнилось.

Ну и мы без задней мысли спросили у работника магазина — а где у вас тут БилЕ стоит — по-русски то бишь. Сказал, что сейчас принесет ящик… стоим ждём и слышим он товарищу-грузчику говорит — прикинь они сказала БилЕ — ну прикинь — БилЕЕЕЕЕЕ =) и ржут на весь зал.

Ну т.е. работает это в обе стороны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave.
      Студия GamesVoice выпустила локализацию классического слэшера Enclave.

    • Автор: SerGEAnt

      Eloquence Studio выпустила первую тестовую версию русской озвучки шутера S.T.A.L.K.E.R. 2.
      Кураторы проекта озвучки: Тимур Кетия, Павел Елисеев Перевод, редактура и укладка: Иван Исаенко, Ольга Коноваленко Работа со звуком: Кристина Искрицкая, Артем Мусаревский Техническая часть: KASaLE Тестирование: Никита Жегалин, Георгий Маршалл, Антон Мангиров Отдельная благодарность: Антон Мангиров, Айнур Сисанбаев - помощь в кастинге В ролях:
      Скиф - Константин Маковкин Стрелок - Will Everek Полковник Дегтярёв - Павел Елисеев Полковник Коршунов - Иван Исаенко Фауст - Дмитрий Оксанин Доктор Далин - Владислав Флягин Бродяга - Георгий Маршалл Герман - Антон Мангиров Припой - Айнур Сисанбаев

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 1 ответ
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×