Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

Эх.... А счастье было так возможно...... народ можите плюсы снимать..... :-[

Ну это ты зря огорчаешься.Во-первых русика нет,во-вторых твой вполне может оказаться лучше!=)

а ты шрифты для своего где брал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шли с пираткой в комплекте, тока я инишники еще не редактировал штоб буквы друг на друга не налезали...

PS Эх тада продолжу перефод....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне, например, руссификатор не понравился вообще. Переведено все на уровне Промта и шрифты залезают друг на друга, а в меню и в игре вообще шрифты невыносимые. Лучше на инглише играть...

PS.Сильно не бить) ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне, например, руссификатор не понравился вообще. Переведено все на уровне Промта и шрифты залезают друг на друга, а в меню и в игре вообще шрифты невыносимые. Лучше на инглише играть...

Я только скачал(вечером дома установлю), но почитал текст - вроде нормальный перевод, с падежами.

P.S.: Спасибо

файл: "\DXP2\Locale\English\DXP2.ucs" - "551317 Вызов Некорнов" - может: "551317 Вызов Некронов"

Изменено пользователем Syrok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я только скачал(вечером дома установлю), но почитал текст - вроде нормальный перевод, с падежами.

P.S.: Спасибо

файл: "\DXP2\Locale\English\DXP2.ucs" - "551317 Вызов Некорнов" - может: "551317 Вызов Некронов"

Перевод кампании выполнен на твердую 3,5. Но это нормально для неофициального перевода. Просто, например, когда играешь по сети или в интернете (а вархаммер40к это игра именно для интернета), там очень плохо переведены названия зданий, юнитов и их абилки. Над названиями рас тоже можно посмеяться Eldar (Стареющие), Space Marines (Космическая пехота (так никто их не называет)), Imperial Guard (Точно уже как не помню, но тоже как-то глупо). Шрифты отличаются от оригинальных...

Помойму лучше выдернуть перевод кампании из этого русификатора, а саму игру оставить на инглише.

Хотя у меня стоит отличный перевод Dawn of War (4 расы + все меню + рус. шрифты) и русская озвучка для 4 рас (Хаос, Космодесант, Орки, Эльдары). Для других рас нету. Но правила форума запрещают выкладывать такой перевод, т.к. он не пиратский.

А вот остальные 3 расы и некоторые карты у меня на инглише. Я доволен)

А русификатор я этот уже удалил. Как говорится ждем 10 ноября выход полностью локализованной версии от Буки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А русификатор я этот уже удалил. Как говорится ждем 10 ноября выход полностью локализованной версии от Буки.

наверное мы разного ждали от этого рус-ра, потому как (у меня НЕ стоит отличный перевод).

А игру я только сейчас для себя открыл, и мне она попала на англ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный русификатор учитывая что бесплатный!Пока сойдет проходить)))

а вообще хотелось бы нормальные шрифты!

Может кто-нибудь возьмется исправлять опечатки и мелкие недоработки имеющегося русификатора?

Кто-нибудь может изменить шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты в той версии что я выложил более похожи на оригинал, замените файл EnginLoc.sga файлом из архива, в игре стандартный шрифт поменяется на готику...

Народ скажите варигры переводитьили рставить то что перевел NightWolf? С его перевод миссий и варгиров и моим переводом юнитов могу выложить первод хоть счас (шрифты с готикой).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты в той версии что я выложил более похожи на оригинал, замените файл EnginLoc.sga файлом из архива, в игре стандартный шрифт поменяется на готику...

Народ скажите варигры переводитьили рставить то что перевел NightWolf? С его перевод миссий и варгиров и моим переводом юнитов могу выложить первод хоть счас (шрифты с готикой).

Разумеется переводить,дорабатывать,улучшать!=)

А совмещенную версию хотелось бы оценить.Только вот лучше бы выкладывали с прямыми ссылками где-нибудь а не на рапиде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так открылся первый косяк - прога которой я все правил изменила кодировку текста и теперь вместа текста пишет "ошипки". Народ поделитесь соображениями как победить косяк...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так открылся первый косяк - прога которой я все правил изменила кодировку текста и теперь вместа текста пишет "ошипки". Народ поделитесь соображениями как победить косяк...

найти прогу надо меняющую кодировку.Должна быть UNICODE вроде как.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышлите русик и мне тоже!

inc@tts.lt

на сайте лежит!

совет.в будщем не оставляй на форумах мыло в оригинальном виде(вместо собаки что-нибудь другое пиши),т.к потом спам тебя достанет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как ?

Будет ли новая версия русика :)

Спасибо :)

Седня пасматрю ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (с DLC Octopia)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
    • @Halkbigus Да, при такой динамике сабы читать вообще не варик.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×