Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, похоже, не быстро выйдет руссик к этой игре… Пока дождешься, поседеешь:) Умная камера вам в помощь от яндекса, с переводом по картинке. Я так и делаю, и всем рекомендую. Это лучше чем не играть и ждать руссификатор:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вроде смог его распаковать/открыть но дальше что делать я не понимаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего без желания и участия разработчиков вряд ли что выйдет.

Через ресурсы. Текст находится в MonoBehaviour (объектах Unity) и я не встречал упоминания утилит для работы с текстом в них (по крайней мере, в отрытом доступе) с последующей запаковкой. Ну, и утилиты для запаковки ресурсов для этой игры, наверное, только платные будут.

Через код (пачт/мод). Игра скомпилирована в Il2Cpp, соответственно просто так не модифицировать. Плюс похоже на ней еще и какая-то сторонняя защита в оригинале, и кое-какая обфускация кода. BepInEx и MelonLoader (второй наверное) не справляются из-за защиты памяти, нужно патчить их работы с защищенной памятью.

В общем, оно того не стоит, как минимум бесплатно вряд ли кто возьмется. Разве, что прямо фанат какой, с нужными навыками или лишними деньгами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Release сказал:

Скорее всего без желания и участия разработчиков вряд ли что выйдет.

Через ресурсы. Текст находится в MonoBehaviour (объектах Unity) и я не встречал упоминания утилит для работы с текстом в них (по крайней мере, в отрытом доступе) с последующей запаковкой. Ну, и утилиты для запаковки ресурсов для этой игры, наверное, только платные будут.

Через код (пачт/мод). Игра скомпилирована в Il2Cpp, соответственно просто так не модифицировать. Плюс похоже на ней еще и какая-то сторонняя защита в оригинале, и кое-какая обфускация кода. BepInEx и MelonLoader (второй наверное) не справляются из-за защиты памяти, нужно патчить их работы с защищенной памятью.

В общем, оно того не стоит, как минимум бесплатно вряд ли кто возьмется. Разве, что прямо фанат какой, с нужными навыками или лишними деньгами.

В шапке я уже выложил текст для перевода. Нужно только перевести. Запаковать не проблема.

Изменено пользователем mixa_pulemet

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet если это то, что в формате экселя взятое из ресурсов, то сомневаюсь, что поможет? Хотя, может уже проверялось и так действительно работает, тогда поделитесь скринами, что ли.

Если будет подтверждение, могу запустить перевод через яндекс.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю в чем проблема, если получается вставить машинный перевод у михи для людей, понятно, что не хочется с машинным, но пока других вариантов не предвидится, а так кто-то бы поиграл и с таким) хотя лучше бы конечно через яндекс прогнать или deepl, гугл переводит хуже всех из трёх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream когда будет подтверждение, что через ресурсы работает, тогда и можно будет обсуждать хоть какой-то перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Release сказал:

@Chillstream когда будет подтверждение, что через ресурсы работает, тогда и можно будет обсуждать хоть какой-то перевод.

Ну и глупость… Как будто я просто так текст выкладывал.

Скрытый текст

61.png61.png

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet ну и хорошо. А то, без скринов не ясно было. У меня был опыт, когда загруженный текст из таблиц в объекты в ресурсах игрой не обновлялся.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Release сказал:

@mixa_pulemet ну и хорошо. А то, без скринов не ясно было. У меня был опыт, когда загруженный текст из таблиц в объекты в ресурсах игрой не обновлялся.

Таблицы я просто сделал для удобства перевода. В них нет никакого особого смысла.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet ну, тогда еще понятнее. Я просто увидел, что в ресурсах есть ссылки на таблицы, вроде (UIText.asset) “SheetName: Assets/Excel/Auto/Texts/DR_GameData_Text_UIText.xlsx”. Решил, что файлы оттуда. Я не просматривал полностью все ресурсы.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пытался тоже самостоятельно отредактировать текст через UABE. После редактирования текста и запаковки bundle пакета singletongroup_assets_all игра не грузится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, akkomiss сказал:

Пытался тоже самостоятельно отредактировать текст через UABE. После редактирования текста и запаковки bundle пакета singletongroup_assets_all игра не грузится.

Бандлы в StreamingAssets захешированны, нужно снимать защиту.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, akkomiss сказал:

Пытался тоже самостоятельно отредактировать текст через UABE. После редактирования текста и запаковки bundle пакета singletongroup_assets_all игра не грузится.

почему то не могу открыть этот файл через UABE

вот так пот происходит: https://ibb.co/5RVfTYB (Bundle file not loaded!)

что я не так делаю ?

Изменено пользователем opexiii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста как обратно измененный текс запаковать  в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не виснет, а крашит игру в некоторые моменты, да. Новый же русик не тестил, мб кто-то подробнее опишет его
    • я это понять могу, и отчасти разделяю, даже не недовольство, а недоумение, неужели надо делать именно так и идти таким путем к своей цифровой независимости от других. С месяц не качает файлы с НексусМод, каждый раз “обходить”… допустим, возможность есть, но в очередной раз создали препятствие, которое усложняет жизнь совсем не тем, для кого создавалось.
    • Меня всегда поражает то, что больше всего переживают за людей запертых в чебурнете те, кто знают (и пользуются) методы обхода и собственно никаких ограничений на себе не испытывают.
    • так торренты тоже не открываются без волшебства и что теперь, РНК виноват в том что он их заблокировал? Виноваты власти РФ в том что борются с пиратством таким способом? Один РКН блокирует или удаляет сайты, ссылки по решению властей? В случае торрентов борьба с пиратством, в других иные обстоятельства, которые этому способствовали. Т.е. получается когда блокируют к примеру аниме ресурсы, то всем похрен, типа так и надо, когда блокируют модификации к играм по требованию правообладателей, то не одобряем, но понимаем, имеют право, а когда мы тут ЗЧ для наушников купить не можем, то это беспредел, РКН должен пояснить на каком таком основании, в письменном виде, и лично глава РКН должен каждому уведомление вручить, что мол “не виноватый я, это всё они заставляют”. Самим то не смешно, писать про вину?
      Тут двойные стандарты во все поля. И дело не в “правильно” или “не правильно”, “справедливо” или “не справедливо”, оставьте этот детский сад. Даже в этой теме было оговорено, что РКН плевать на то что блокировать и по какой причине это оказалось в списке (который согласовывается с различными ведомствами, в том числе ГенПрокуратура, ФСБ или суд), у него есть функция, ради которой он и был создан, это НАДЗОР, и он её выполняет. Приказали ТГ блокировать, РКН выполняет, приказали охладить аханье, РКН выполняет.
      Есть писатель, который недавно стал экстремистом, и не один, до этого РКН было плевать на их книги, статьи, интервью и т.п., приказали блокировать, он выполняет. Т.е. это вина властей РФ в том что некоторые писатели публично сделали антиправительственные заявления, либо признались в финансировании запрещенных в РФ организаций, после чего власти их признали экстремистами и приказали, в том числе РКН блокировать всё что-либо с ними связанное? Повзрослейте уже, точнее рассуждайте не по детски с наивной глупостью, а хотя бы реалиями того как устроена жизнь, Общество и его Институты, с пониманием как работает законодательная, судебная, исполнительная власти, правоохранительная система и надзорные органы. 
       
    • v.1.0.4
      - ещё около 100-120 исправлений Это последнее обновление перевода от меня.
      Кто хочет — может продолжить полировать самостоятельно. Архив с инструментами закинул на google disk.
      9 июля выйдет обновление с новым контентом, нужно будет создать скрипт, который сверит json текущей локализации с json обновленной игры, при этом не совпавшие строки скрипт должен экспортировать в отдельный txt для перевода и последующей интеграции обратно. Что-то такое.
    • Пришлось попотеть над шрифтами, все вручную править и вроде получилось. есть проблема с весом русика, файлы весят 3гб
    • @Neitan не актуально) Архаровцы портировали классику от Фаргус
    • @DjGiza То есть это NPK3Tool и StringTool с уже добавленной вами функцией UTF8? Боги! Если это сработает, то 1000 благословений на вас отправлю Интересно, Маркусу написал кто-то после моей просьбы о помощи? Судя по всему, ответ относительно свежий. Я как-то пытался спросить у него, но… как видите… Пойду пробовать. Если всё получится, то в идеале осталось бы только перевести лаунчер (разрешение экрана, запуск игры и всё такое). Люди из Epic Eagle как-то смогли перевести лаунчер для Totono (новелла на том же движке), но я так и не разобрался как они это сделали. Они как-то взломали exeшник (или такое делается без взлома?), или они этого добились через модифицирование других файлов? @WyccStreams Спасибо!) Некоторые, бывает, в таких ситуациях особо не запариваются и оставляют интерфейс как есть. Может, и мне стоило так сделать. Но всё же, когда почти всё переведено, то эта непереведённая часть прямо как бельмо на глазу. Портит вид. Хотя, не критично для чтения сюжета (что самое основное в визуальной новелле), но всё же...
    • Так всё-таки, был сделан перевод? Где его скачать? Пробовал в нескольких местах, то антивирус ругается, то установщик Яндекс-Браузера вместо русификатора.
    • Тут писали, что у нейронки проблема с разным переводом терминов из игры. Я обхожу это так: 1) вначале делаю таблицу словарь 2) скармливаю нейронке эту таблицу с промтом использовать термины и определения при переводе из неё
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×