Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Для истории сохраню.

Есть такой паблик https://vk.com/rustalker2, они задумали сделать локализацию S.T.A.L.K.E.R. 2. К ним в группу пришел Егор Васильев (актер, голос Ви из Киберпанка 2077) и предложил скооперироваться, но что-то там у них не срослось, и в сети оказались скриншоты переписки, где Егор, цитирую, «утоплю на*** такую озвучку».

191208-photo_2023-07-04_14-22-38.jpg

Отмечу, что над озвучкой должна была частично работать команда, озвучившая Lost Alpha. Озвучка там, конечно, не идеальная, но вполне приличная в рамках бесплатности.

Егор — человек эмоциональный, и уже извинился за произошедшее.

Цитата

Я огромный фанат сталкера и пытался связаться с группами для того что устроить возможные переговоры по озвучке. Столкнулся с неадекватным общением,человек с которым я сначала переписывался ,а потом созвонился в дискорде был пьяным и общался со мной как со школьником,хоть я и разговаривал исключительно на «вы»,предлагал одъединиться чтобы сделать бриллиант ,но натыкался на довольно грубые и не вежливые ответы . Я приношу извинения за слитую переписку после того разговора,там я действительно был на эмоциях после разговора,хотя я просто пришел к этой группе как фанат ….

UPD последний скрин можете кидать куда хотите если встретите подобное! Вы знаете моё отношение к делу и маниакальные наклонности чтобы всё было идеально .

191208-photo_2023-07-03_21-59-51.jpg

Тот же Егор держит связь с пабликом «Вестник "Того Самого Сталкера"», ответственным за утечку игры. Админ этого паблика опубликовал пост с планами связаться с GamesVoice по поводу озвучки.

 

Публично GV это явно не понравилось :)

190957-kcg5gi0XVRDjZ6AE50mVMA.jpeg

P.S. Отличный повод открыть тему!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

задумали сделать локализацию  S.T.A.L.K.E.R. 2

Локализацию слитой альфы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Тот же Егор держит связь с пабликом «Вестник "Того Самого Сталкера"»

О, мой любимый паблик, почти как паб миракла, только ещё более жалкий в плане банов 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно понимаю, что сани надо летом готовить. Но тут то куда они торопятся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2024 в 01:30, SerGEAnt сказал:

Закрепил озвучку для Switch, которая во всех консольных версиях вырезана.

Обновлена.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Нужна помощь в русской озвучке S.T.A.L.K.E.R. 2, нужно достать диалоги из игры, я искал через FModel, но не нашел, где они хранятся, достал звук, теперь нужен текст для озвучки, надеюсь только на вас, вот страница с моей озвучкой с помощью AI https://boosty.to/ngc404

Изменено пользователем NGC404
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt Кажется ссылочку русификатора с исправленной дискредитацией для Теней Чернобыля не обновили :blush:

Или с ней изначально всё ок было?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, supervirus13 сказал:

@SerGEAnt Кажется ссылочку русификатора с исправленной дискредитацией для Теней Чернобыля не обновили :blush:

Или с ней изначально всё ок было?:)

Все там обновлено.


https://boosty.to/introvoicestudio/posts/3481ad25-cc8a-4eac-9b91-9e2b4d3ded7a

Цитата

Тексты Сталкер 2 персонажей отсортированы со звуком, ведется их озвучание.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, SerGEAnt сказал:

У ЧН и ЗП дата добавления в архив: 18 ноября 2024 года, у ТЧ — 1 ноября, но да ладно, поверим на слово. Спасибо за труды! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://boosty.to/synthvoiceru/posts/cc24961b-cba3-4289-aa28-9bbfc32c3b09

 

Вот уже первые тесты пошли от одних из умельцев:) 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как в игре эту озвучку подключить? Закинул в папку, как написано, а они всё равно балакают на украинском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновили

https://boosty.to/synthvoiceru/posts/cc24961b-cba3-4289-aa28-9bbfc32c3b09

3 часа назад, DVS сказал:

Как в игре эту озвучку подключить? Закинул в папку, как написано, а они всё равно балакают на украинском

Имя папки с тильдой? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Bkmz сказал:

Обновили

https://boosty.to/synthvoiceru/posts/cc24961b-cba3-4289-aa28-9bbfc32c3b09

Имя папки с тильдой? 

Да, как написано. Я конечно немного удивился, что с тильдой, но раз написано так, значит надо так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Mycorrhiza

      Метки: Хоррор, Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Интерактивная литература, Мрачная Разработчик: Distorted Wanderers Издатель: Tim Reichert Дата выхода: 30.09.2022 Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: jRPG Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Mistwalker Corporation Издатель: Square Enix Дата выхода: 5 декабря 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   Для тех, кто не следил за флудом в различных темах поясню шутку. В какой-то момент мы предложили ему собрать для него команду, чтобы он на практике сделал что-нибудь. Точнее “свалили” на меня эту задачу создания команды, т.к. у меня есть опыт организации коллективных переводов с успешным завершением проектов (а мы тогда обсуждали в т.ч. разницу между командными переводами устоявшимся составом и коллективными открытыми), потому кто-то “в шутку” предложил то, что я поддержал на серьёзных щах, т.к. а почему бы и нет. В момент, когда он осознал, что ему действительно могут и собрать команду, он пошёл на попятную. В конечном итоге, команды у него под его управлением так и не было всё-таки  (если только кто-то ещё параллельно этим не занимался).
    • Это ж Даскер, чего вы ещё ждали? Человек с большим опытом, у него даже своя команда была.
    • Некий BoneFyero выпустил русификатор для хоррор-новеллы Mycorrhiza.
    • Ролики с новой версии,просто звуковые дорожки, вес большой из за распакованных файлом) Пока как есть, я тестирую) если для других частей до меня ни кто не сделает, то займу обязательно!) Всем Добра!))) 
    • К слову, та сцена не то что бы в середине игры, но чтоб до неё добраться как минимум миссий десять нужно пройти и это только сюжетных. Этож сколько нужно было пройти/прочесть чтоб потом пойти докапываться до одной катсцены...
    • @Orionus портировал существующий нейросетевой перевод Fantasian Neo Dimension со Switch-версии на ПК. @Orionus портировал существующий нейросетевой перевод Fantasian Neo Dimension со Switch-версии на ПК.
    • Формально здесь вы правы. А вообще, я об этим уже писал раза 3: - Раздел Хелп переписывали 5 раз. После чего не его перевод вообще отложили. По этому его в последней версии — никто не редактировал и даже не собирался по тому что: А вот после этого — его отредактируют. Сейчас раздел “Хелп” состоит из мешанины текстов разных лет. А вам он собственно зачем? Вы основы сюжета не можете осознать, вам хелп никак не поможет. Кроме того это следовало предъявить вначале беседы, а не после того как “все всё поняли”. Поправлю: не может, а должна отличаться. Дабы не упустить контекст.   Могу предположить, что всяких описок в переводе много, т.к. до “окрректора” особо не дошло. Пока что работает редакторская группа и работы там ещё много.
    • Предоставь аналогичный перевод от машины. Пока что это лишь твои догадки. Если что, адаптация в переводах на разные языки может различаться, где-то переводчики могли на своё усмотрение пояснять больше, чем было в оригинале. Это совершенно нормальное явление. Если у тебя есть конкретные предложения по исправлениям, то пользуйся указанным ранее методом связи с переводчиками с указанием того, что конкретно не так на твой взгляд, а также на что по-твоему стоит это заменить. Одни эмоции ничего не решают в данном случае, т.е. нет смысла говорить что “всё плохо” (вне зависимости от правильности оценки или ложности оной) без конкретных предложений, как это изменить. Будет ли принята твоя правка — это уже на усмотрение переводчиков.   Например, вижу в твоём скриншоте ошибку пунктуации во фразе Хоу Чэн  “Может лучше сам заткнёшься?!”, пропущена запятая, должно быть “Может, лучше сам заткнёшься?!” Смотрел твоё первое видео. Дальше не вижу смысла смотреть на твои самоповторы, т.к. судя по всему, ты мусолишь ровно ту же самую сцену в игре.
    • Ну это прямо подрывная деятельность, решили получается изнутри развалить.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×