Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перенес переведённый на 86% русский текст (пока только файл loc_packages_assets_.bundle):

image.png
1.png
2.png

Но лучше потестить дальше первых минут игры. Если у кого есть желание, то вот — https://disk.yandex.ru/d/a3tgNdJawpafTw

Изменено пользователем LinkOFF
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прохожу сейчас по не многу, то что переведено действительно на месте. 
15%, по сути перевести не так много осталось. Может на ноту залить где эти строки можно до перевести людям или еще куда

Изменено пользователем Qutik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, LinkOFF сказал:

Перенес переведённый на 86% русский текст (пока только файл loc_packages_assets_.bundle):

image.png
1.png
2.png

Но лучше потестить дальше первых минут игры. Если у кого есть желание, то вот — https://disk.yandex.ru/d/a3tgNdJawpafTw

6 часов назад, Qutik сказал:

Прохожу сейчас по не многу, то что переведено действительно на месте. 
15%, по сути перевести не так много осталось. Может на ноту залить где эти строки можно до перевести людям или еще куда

Есть очень важный момент (!)

Когда я просматривал извлечённый текст, то заметил, что присутствующий на русский перевод не всегда является актуальным. Это перевод времён активной разработки игры. Есть немало моментов, где перевод значительно отличается от актуального оригинала. Поэтому, если кто-то будет использовать перевод как фундамент, желательно не только доперевести оставшиеся 32 тысячи слов, но и произвести сверку по строкам со 152 тысячами переведённых слов. Поскольку оригинал времён официального перевода на русский отсутствует, сверку придётся производить путём визуального осмотра с поверхностным переводом актуального текста и проверкой соответствия имеющемуся переводу. Иначе русификатор будет несоответствовать актуальному сценарию игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думаю лучше переводить с украинского, перевод точнее будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, так там русский есть)

Я открыл файлик dialogue_packages_assets_all.bundle

https://disk.yandex.ru/i/swKzm-8ZcEkqfw

надо в dialogue_packages_assets_all.bundle переименовать A1LH.BACKLA_Text_en на A1LH.BACKLA_Text_ru и думаю будет перевод)

везде _en на _ru переименовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Lopes сказал:

народ, так там русский есть)

Я открыл файлик dialogue_packages_assets_all.bundle

https://disk.yandex.ru/i/swKzm-8ZcEkqfw

надо в dialogue_packages_assets_all.bundle переименовать A1LH.BACKLA_Text_en на A1LH.BACKLA_Text_ru и думаю будет перевод)

Он неполный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 hours ago, LinkOFF said:

(пока только файл loc_packages_assets_.bundle)

О, тоже после репака слетает сжатие с бандла, и его раздувает с 30 до 90 мегов :D

А у тебя dialogue_packages_assets_all (где ещё тонна диалогов) нормально заменяется? У меня если его перепаковать скриптом (даже не меняя ничего внутри), игра виснет на загрузке, вместо заставок с логотипами — чёрный экран. loc_packages_assets_.bundle этим же моим скриптом перепаковывается норм…

10 hours ago, LinkOFF said:

Но лучше потестить дальше первых минут игры.

От маяка и до пробуждения на автобусной остановке всё норм) Сегодня будем с друзьями проходить, поглядим насколько дело швах.

34 minutes ago, 0wn3df1x said:

Когда я просматривал извлечённый текст, то заметил, что присутствующий на русский перевод не всегда является актуальным

Подтверждаю, когда я скроллил по таблице от mixa_pulemet — тоже натыкался на пару неточностей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Lopes сказал:

везде _en на _ru переименовать

Там некоторые *_ru пустые - поля есть, текста нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перенёс русский текст в файле dialogue_packages_assets_all. Доля русского текста в этом бандле составляет 36%. Плюс 86% в loc_packages_assets. Тестовая сборка. Дальше мне лень что-либо делать, поэтому вот сборщик.

Сборка через import.bat

Текст берётся из папок oxen2_dlg\en_new (для dialogue_packages_assets_all) и oxen2_loc\en_new (для loc_packages_assets). Там находится перенесённый частичный русский (переносился по ID, поэтому, возможно, какие-то ID были изменены во время разработки и не весь текст был перенесён). Собирается этот текст на основе dat-файлов в этих папках. Создаются новые папки с суффиксом _new, куда всё и собирается. Далее можно упаковать файлы в бандлы с помощью UABE (Import RAW).

В папке oxen2_locales находятся русский, английский и украинский языки. На всякий случай. Прога с этой папкой не работает.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Качаем AssetStudio, распаковываем .bundle файлы, в папке “MonoBehaviour” будет куча json файликов. Для перевода файликов я накидал, супер, простой скрипт на python, даём ему, скрипту, эту папку и номер с какого файлика начинать, обычно 0, и всё, он переведёт google translate с украинского на русский. А как обратно запаковать всё это в .bundle я не знаю.

файл dialogue_packages_assets_all.bundle перевёл за 12 минут

В скрипте жёстко прописано искать файлики у которыйх окончание _uk.json, можно убрать подкоректировать для других языков перевод

Ну и самому translator.translate(text, src='uk', dest='ru') uk поменять на соответствующий 


 

Вот переведёный dialogue_packages_assets_all.bundle

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я бы перевёл файлики, все, если бы точно знал, что можно снова собрать будет их  в .bundle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Lopes сказал:

я бы перевёл файлики, все, если бы точно знал, что можно снова собрать будет их  в .bundle

если узнаешь как упаковывать ) поделись пожалуйста )

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этой теме уже несколько раз писали, запаковать можно UABEA или  UABE .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 hours ago, KryakoZebra said:

Сегодня будем с друзьями проходить, поглядим насколько дело швах.

С “автозаменёнными” dialogue_packages_assets_all.bundle и loc_packages_assets_.bundle (и плюс с машинным переводом в loc_packages_assets_.bundle) всё равно много текста остаётся на английском. Раздражает, что даже в одной и той же сценке файлы с текстом часто могут браться то из одного бандла, то из другого.

 

Я завёл репозиторий на GitHub со своими поделками, и закинул туда структурированные файлы с текстом и машинным переводом через DeepL (он получше гугла выглядит). Матёрые переводчики с нотабеноидами и прочими полезными приблудами меня возможно заплюют — но чукча не редактор, чукча программист, пока делаем как умеем) Большое спасибо @mixa_pulemet за таблицу с текстом, мне как нубу здорово помогло разобраться в структуре бандлов.

У меня пока главный затык в автоматизации процесса, ибо вариации UABE(A) плохо умеют в консольный интерфейс, библиотека UnityPy наотрез отказывается жрать пресловутый dialogue_packages_assets_all.bundle (хотя возможно это получится победить сбросом “защиты” streaming assets), а ручного перепаковывания хотелось бы избежать — особенно если будут выходить патчи, меняющие текст. Вариант @LinkOFF близок к идеальному — но там, как я понял, всё равно перепаковку .dat в .bundle придётся в конце делать руками.

Если у кого-то есть острое желание заниматься именно переводом — можно спокойно брать за основу таблицу от mixa_pulemet, текстовики от LinkOFF или мои json-файлы; первое и второе с лёгкостью превращается в третье, и обратно. Фундаментальных проблем с превращением текста в игрочитаемый формат — пока не вижу, только различные технические неудобства. Сам скорее всего допройду игру на неделе, и буду потихоньку верифицировать имеющиеся варианты перевода, да сводить всё воедино в своём гитхабе.

(Забавное наблюдение — либо в игре осталось много вырезанного текста, либо украинский перевод тоже неполный. На 28619 английских строк есть только 26943 украинских, это где-то 93%. Учитывая, что местами непереведённые строки весьма похожи на переведённые — пока грешу на вырезанный контент.)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Night Slashers: Remake

      Метки: Beat 'em up, Вид сбоку, 2D, Приключенческий экшен, 2D-файтинг Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Storm Trident Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 26 сентября 2024 года Отзывы Steam: 96 отзывов, 58% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @omy у игры 18+, возвращайся через 4 года
    • Дожили — это уже повод выделиться
    • ну пж делай быстрей я уже заеб*лся ждать мне 14 лет хочу до лета поиграть во что нибудь я устал ждать!
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2266320/The_You_Testament_The_2D_Coming/ «2D-пришествие» библейского эпоса помещает ВАС на сцену истории, разворачивающейся в реальном времени, бросая вам вызов: повторить её или переписать! Следуйте по стопам пророка по обширной карте, стремящегося просветить массы, и найдите своё место среди сотен других персонажей, каждый со своими ценностями и убеждениями. Станьте дьяволом, который его искушает, или учеником, который его предаст, ступая по тонкой грани между тьмой и светом. Раскройте тайны творения и используйте до 24 различных сил во благо или во зло в полном экшена мире, где борьба за выживание испытывает вашу веру. 

      Пройдя игру один раз, вы можете начать заново с созданным вами персонажем в любой момент истории и сохранить изменения для всех остальных персонажей, чтобы сделать мир своим! Чтобы бросить вызов предубеждениям, их внешний вид меняется каждый раз, когда вы играете.
        Оригинальное 3D-приключение было переосмыслено в виде стилизованного 2D-сайд-скроллера! Теперь с улучшенной поддержкой контроллера для Steam Deck, а также классических клавиш и мыши! Полностью интерактивное повествование содержит более 50 историй со ссылками на Священные Писания для дальнейшего чтения! Исследуйте настоящую карту 30 исторических мест! Найди свое место среди сотен других персонажей с разными ценностями! Боевая система, наполненная оружием, воссоздает жестокость той эпохи! Заботьтесь о своем здоровье, чтобы выживать каждый день в режиме реального времени! Экономическая система бросает вам вызов платить налоги Риму! Правовая система рискует понести реальные наказания за ваши преступления! Овладейте 24 различными сверхъестественными способностями во имя добра или зла! Используйте встроенный редактор персонажей, чтобы создать свой собственный мир!
      * «The You Testament» не является ни благочестивым, ни богохульным, он опирается на теорию симуляции, чтобы сделать древние тайны более понятными современной аудитории. Несмотря на все усилия, приложенные для того, чтобы следовать духу закона, пожалуйста, поймите, что игра не может следовать букве закона. Все компромиссы были преднамеренно сделаны ради вашего удовольствия.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1211180/Town_of_Machine/ Спустя 700 лет агент Сильверман, известный экзорцист, расследует дело о пропаже человека. Его расследование приводит его на край света, в небольшой город-призрак под названием «Город Машин». Это потустороннее место наполнено кошмарами, превосходящими всякое воображение. Вместе со своим верным спутником, детективом Мейсоном, они раскрывают невыразимые ужасы и сражаются с гротескными чудовищами, таящимися во тьме. 

      Город Машин был построен на руинах заброшенного города, который был заброшен сотни лет назад. В этой мёртвой и забытой местности обитают лишь самые жуткие существа. Зачем был построен этот город? И как здесь оказался пропавший без вести? 

      После короткого разговора с оставшимися горожанами становится ясно, что в этом городе творится нечто поистине кощунственное и безумное. Агент Сильверман расследует своё самое опасное дело — кто знает, каких ещё союзников он найдёт в своём путешествии в бездну... Функции Супертекучий экшен-боевик — стреляйте из оружия с альтернативными режимами огня, прорывайтесь сквозь орды монстров, меняйте оружие и быстро лечитесь, чтобы поддерживать динамичный темп боя. Приключение, созданное вручную : от диалогов и дизайна уровней до пиксельной графики и описаний предметов — всё было создано вручную. Сюжетно-ориентированный, нелинейный игровой процесс — общайтесь с горожанами в диалогах с несколькими вариантами ответов и исследуйте Город Машин и его тайны в удобном для вас темпе в нелинейном режиме. Стилизованные гротескные места для исследования — стилизованный трехмерный мир сочетается с нарисованной от руки пиксельной графикой, чтобы создать единую атмосферу внутри города и под ним... Найдите новых спутников . Сначала вашим верным спутником будет детектив Мейсон, но вскоре вы встретите ещё более предприимчивых людей, которые помогут вам в этом приключении. Или отправляйтесь в одиночку.
    • В принципе похер конечно на всю Ывропу целиком — но это с-ка прецедент. А дурной пример он такой… Кстати вспомнилось:  
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/457570/Camp_Sunshine/ Camp Sunshine — это 16-битная кровавая ролевая хоррор-игра, в которой вы играете за Джеза, которого привозят в летний лагерь. Он просыпается посреди ночи и обнаруживает повсюду кровь, а также разгуливающего на свободе убийцу в костюме талисмана, вовлечённого в смертельную игру в кошки-мышки! Вам предстоит собрать все кусочки пазла и заново пережить прошлое летнего убийцы, чтобы положить конец этой ночи ужаса. Функции   Откройте для себя и изучите целый летний лагерь. Прекрасная нарисованная от руки 16-битная графика. Смертельная игра в кошки-мышки, где убийца может быть где угодно. Фантастически захватывающее повествование. Уникальная механика освещения, которая действительно задает атмосферу. Не допускайте разрядки батареек в фонарике. Найдите страницы дневника, чтобы узнать историю Исаака Иллермана. Избегайте Серийного Убийцы: два удара — и игра окончена. Множество пугающих моментов, жутких сцен и отсылок к известным франшизам. Хитроумные головоломки, которые заставят ваш мозг понервничать.
    • А можно, пожалуйста, обновить русификатор в шапке?
    • Причиной вылетов являются два файла: 00111.dat, вылет при входе в опции и 00133.dat, вылет при входе в меню загрузки сохранений (или на оборот, не помню). Если их удалить, вылетов нет.
      Ещё есть баг в виде белых квадратов в некоторых строчках меню, например при выборе уровня сложности, и в тексте обучения во время игры.
    • Сдается мне, сэр, скоро в каждом уважающем себя государстве откроется интернет-филиал Северной Кореи. И это было бы так смешно, если бы не было так грустно. Наши правнуки будут удивляться тому, что когда-то интернет был свободным.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×