Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, PaTi6op сказал:

Стабильный вылет после прочтения книги Плохие люди, плохие шутки 2. Иногда даже просто при фокусировке на книге.

Нашёл. https://disk.yandex.ru/d/dh0-R3pkQFN2jg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Cilectiy сказал:

Спасибо. А из за чего вылет был? Вроде ничего не изменилось, если смотреть через xTranslator 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, PaTi6op сказал:

Спасибо. А из за чего вылет был? Вроде ничего не изменилось, если смотреть через xTranslator 

Это всё из-за 3ч ночи, просто не вставил перевод...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверьте, плиз, размер шрифта в окне покупки нового корабля. Там не влезает последняя или две последние цифры стоимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стабильно вылетает с Deepl+hands версии при переходе на некоторые станции в космосе, при попытке трейда со спутниками.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, KaizerZ сказал:

Стабильно вылетает с Deepl+hands версии при переходе на некоторые станции в космосе, при попытке трейда со спутниками.

Для более стабильной игры советую https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html, а моя версия больше для теста и обкатки, там много deepl строк съел... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В части диалогов название корабля переведено, в части нет. ТАк же название фракций, местами Constellation, местами Созвездие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, PaTi6op сказал:

Стабильный вылет после прочтения книги Плохие люди, плохие шутки 2. Иногда даже просто при фокусировке на книге.

Сейчас читал эту книгу — всё норм на последней версии перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, инсталятор версии 0.3 установлю, а в ссылке на бусте лежит уже обновленный файл 2.1, он уже вшит в инсталятор? или отдельно поверх ставить нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то баловаться неронкой (TORTOISE TTS) для создания голоса и озвучивания текста. Установка правда немного муторная. Можно прогнать через нейросеть для озвучки. На ютубе можете глянуть для интереса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, BosS2126 сказал:

Подскажите пожалуйста, инсталятор версии 0.3 установлю, а в ссылке на бусте лежит уже обновленный файл 2.1, он уже вшит в инсталятор? или отдельно поверх ставить нужно?

Они одинаковые, просто номера версий в разных источниках разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, BosS2126 сказал:

Подскажите пожалуйста, инсталятор версии 0.3 установлю, а в ссылке на бусте лежит уже обновленный файл 2.1, он уже вшит в инсталятор? или отдельно поверх ставить нужно?

Тот который на бусти более свежий и имеет исправления. Выше писали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, а что с покупкой кораблей?

https://ibb.co/ZYkMyYD

Это русификатор обрезал нули в стоимости или мне игра пока не даёт купить? 

Русификатор от Segnetofaza.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?




Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×