Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

f20c99_DeadSpace.jpg

Игра вышла , перевод вырезали:(. Может тут как с Марвел его умельцы как то смогут вытащить?. Или его вообще вырезали интересно?

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по сути это копия игры? получается перевод тот же. нет новых слов или нового контента? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alice сказал:

по сути это копия игры? получается перевод тот же. нет новых слов или нового контента? 

Да нет же, изначально было известно, что диалоги другие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там лор расширили, судя по мнениям, много всего добавили. Я с самого начала записку нашел, которой в оригинале не было (про родителей Айзека)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Alice сказал:

по сути это копия игры? получается перевод тот же. нет новых слов или нового контента? 

Как минимум тут Айзек разговаривает)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда… без “русского” конечно, шляпа полная получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, piton4 сказал:

Мда… без “русского” конечно, шляпа полная получается.

Так может его не совсем вырезали а запрятали просто как в Marvel Midnight Sons?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Rinats сказал:

Так может его не совсем вырезали а запрятали просто как в Marvel Midnight Sons?

Я честно сказать в этом вообще не разбираюсь, я бы лучше рублём поддержал, если кто возьмётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

исходя из файлов вырезали полностью 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть возможность перевести машинным переводом что не совпадает с оригиналом, чтобы не ждать месяцами субтитров? Слышал в Турции NFS Unbound субтитры сделали причем платная студия, а у нас 50%, но зато бесплатно и ждать ещё нужно завершения. Я бы лучше денежку небольшую занёс в общий фонд так сказать. Турки могут, а богатая Россия не способна.

В оригинал не играл, купить хочется, но английский слабо знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Tom7677 В игре не столь много текста. Так что скоро русификатор сделают. Зачем играть с машинным переводом и портить себе впечатление?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хороший remake вышел

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Steve1stifler сказал:

@Tom7677 В игре не столь много текста. Так что скоро русификатор сделают. Зачем играть с машинным переводом и портить себе впечатление?

Текста на самом деле поприбавилось, нашёл несколько текстовых документов и они достаточно длинные, в оригинале таких не было, первый вроде про жизнь Айзека, а второй ещё о чём то. Не хрена не понятно :angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жаль конечно, что нету “русского”, но ремейк очень качественный и мне намного интересней играть в него(даже без рус.), чем в тот же CP,  и это при том, что тот был новым ip и с локализацией. На мой взгляд, здесь вообще нечего не испортили, а большинство элементов только улучшено. К оригиналу также отнеслись бережно, это видно. И отдельно про графику — я думал “каллисто” выглядит круто(в принципе так и есть), но в сравнении с DS, он смотрится просто бледно.

 

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×