Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот, сделал русификатор с “мышиным” переводом, с использованием BepInEx.

Распаковать архив папку игры. Т.к. перевод не вычитан, могут быть ошибки.

Это ссылка на файлы для перевода. Если есть желание, можете исправить и дать ссылку мне, я заменю текст в русификаторе.

Или можете постить здесь или в личку скрины с ошибками я найду и исправлю сам. Полную вычитку мне делать некогда, т.к. занят другой игрой.

В русификатор также заменяет шрифт без букв кириллицы, если найдете более подходящий шрифт, смогу заменить.

 

Изменено пользователем Release
Добавил в архив два пропущенных файла для BepInEx
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот шрифты если кому то надо. Давно делал для себя. Скачать и распаковать в папку игры. Если играли с подгружаемым шрифтом из автопереводчика, то в файле AutoTranslatorConfig.ini удалите значение из строки OverrideFontTextMeshPro= .

Скрытый текст

59.png58.png

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Release сказал:

Вот, сделал русификатор с “мышиным” переводом, с использованием BepInEx.

Распаковать архив папку игры. Т.к. перевод не вычитан, могут быть ошибки.

Это ссылка на файлы для перевода. Если есть желание, можете исправить и дать ссылку мне, я заменю текст в русификаторе.

Или можете постить здесь или в личку скрины с ошибками я найду и исправлю сам. Полную вычитку мне делать некогда, т.к. занят другой игрой.

В русификатор также заменяет шрифт без букв кириллицы, если найдете более подходящий шрифт, смогу заменить.

 

Две одинаковые ссылки верно?
Просто в папку с игрой ничего не меняет.
Я наверно как обычно что-то не так делаю.
Но приятно что кто-то обратил внимание на тему. 

d79ea2dce6a1498dddad1ffcff9051ec.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.07.2023 в 22:37, atlas kotur сказал:

Две одинаковые ссылки верно?
Просто в папку с игрой ничего не меняет.
Я наверно как обычно что-то не так делаю.
Но приятно что кто-то обратил внимание на тему. 

d79ea2dce6a1498dddad1ffcff9051ec.png

Да, там походу 2 одинаковые ссылки. Вот ссылка на рабочую сборку.

*Неактуально. Выше нормальный русификатор от Release.

Изменено пользователем mixa_pulemet
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@atlas kotur Странно, я вроде копировал и вставлял разные. В любом случае, обновил архив, забыл добавить два файла от BepInEx.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mixa_pulemet @Release Спасибо вам огромное. Всё работает вроде как! 

p.s. стоило бы этот машинный перевод закинуть в шапку, потому что тот что в ней не актуален для нынешней стим версии игры. (или я всё еще что-то делаю не так.хе-хе, но пак Release c текстурками михи-пулемета работают отлично).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.07.2023 в 00:57, Release сказал:

Вот, сделал русификатор с “мышиным” переводом, с использованием BepInEx.

Распаковать архив папку игры. Т.к. перевод не вычитан, могут быть ошибки.

Это ссылка на файлы для перевода. Если есть желание, можете исправить и дать ссылку мне, я заменю текст в русификаторе.

Или можете постить здесь или в личку скрины с ошибками я найду и исправлю сам. Полную вычитку мне делать некогда, т.к. занят другой игрой.

В русификатор также заменяет шрифт без букв кириллицы, если найдете более подходящий шрифт, смогу заменить.

Извиняюсь, а может кто нибудь помочь с установкой русификатора на Линукс версию игры?

Скачал перевод,

скачал BepInEx для Линукс, 

https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases

Прописал в sh’шник бинарник игры,

закинул перевод в папку с игрой

и

ничего! Все на Английском.

 

При этом, терминал говорит что сам БепинЭкс подцепился:

./run_bepinex.sh  
/mnt/disks/Disk_E/Games/Chained_Echoes/game/Chained Echoes.x86_64
Found UnityPlayer, hooking into it instead
Loading in SingleInstance mode



 

Изменено пользователем Vochatrak-az-ezm
Дополнил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vochatrak-az-ezm Я точно не помню как там в линуксе. Но выложите куда-нибудь и дайте ссылку на “LogOutput.log” из папки BepInEx.

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Release сказал:

@Vochatrak-az-ezm Я точно не помню как там в линуксе. Но выложите куда-нибудь и дайте ссылку на “LogOutput.log” из папки BepInEx.

Такой необнаружил. Есть preloader_20230727_012131_185.log

Вот он: https://disk.yandex.ru/d/AUVM-6XAQiJkoQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vochatrak-az-ezm наличие лога прелоадера говорит о том, что BepInEx не смог запуститься. До загрузки русификатора там даже дело не дошло.

Цитата

HarmonyLib.HarmonyException: Patching exception in method static void Console::SetOut(System.IO.TextWriter newOut) ---> System.TypeLoadException: Failure has occurred while loading a type.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Release сказал:

@Vochatrak-az-ezm наличие лога прелоадера говорит о том, что BepInEx не смог запуститься. До загрузки русификатора там даже дело не дошло.

 

Так! Взял самую свежую версию BepInEx (которая еще бета) и лог появился.

https://disk.yandex.ru/d/-qn2C8EtCjWHHQ

 

В смысле лог появился, но Русского языка все так же нет.

Изменено пользователем Vochatrak-az-ezm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь BepInEx не загружает сам плагин. Вот эта строчка:

Цитата

[Info   :   BepInEx] 0 plugins to load

Причины в логе не указаны. Попробуйте включить полный лог BepInEx, в BepInEx.cfg в разделе [Logging.Disk] установить LogLevels = All. Плюс запускать игру с параметром: -logFile ./Player.log. А потом уже выложить ссылки на логи LogOutput.log и Player.log.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Release сказал:

Теперь BepInEx не загружает сам плагин. Вот эта строчка:

Причины в логе не указаны. Попробуйте включить полный лог BepInEx, в BepInEx.cfg в разделе [Logging.Disk] установить LogLevels = All. Плюс запускать игру с параметром: -logFile ./Player.log. А потом уже выложить ссылки на логи LogOutput.log и Player.log.

https://disk.yandex.ru/d/wlTjwgkIYLHq9Q

https://disk.yandex.ru/d/Afs-YutqsRGUXA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vochatrak-az-ezm фиг знает почему оно не работает в линуксе... В папке “BepInEx\plugins” точно есть папка “ChainedEchoesLoc” с русификатором? BepInEx отсюда или из другого места?

Скрытый текст

[Message: Preloader] BepInEx 6.0.0-pre.1 - Chained Echoes
[Info   :   BepInEx] System platform: Windows 10 64-bit
[Info   :   BepInEx] Process bitness: 64-bit (x64)
[Debug  : Preloader] Game executable path: D:\Games\RPG\Chained Echoes\Chained Echoes.exe
[Debug  : Preloader] Unhollowed assembly directory: D:\Games\RPG\Chained Echoes\BepInEx\unhollowed
[Debug  : Preloader] BepInEx root path: D:\Games\RPG\Chained Echoes\BepInEx
[Info   : Preloader] Running under Unity v2020.3.36
[Debug  : Preloader] Unity version obtained from main application module.
[Info   : Preloader] 0 patcher plugins loaded
[Info   : Preloader] 0 assemblies discovered
[Message:   BepInEx] Chainloader initialized
[Debug  : Preloader] Runtime invoke pointer: 0x7FFA9992F890
[Debug  :   BepInEx] Found free chunk at 0x7FFA9DE70000
[Debug  :   BepInEx] Initializing TLS adapters
[Debug  : Preloader] Runtime invoke patched
[Debug  :   BepInEx] Captured UnityTls interface at 7ffa9dcc70a0
[Debug  :   BepInEx] Examining 'D:\Games\RPG\Chained Echoes\BepInEx\plugins\ChainedEchoesLoc\ChainedEchoesLoc.dll'
[Info   :   BepInEx] 1 plugin to load
[Info   :   BepInEx] Loading [Chained Echoes Localization 1.0.0]
[Info   :Chained Echoes Localization] Plugin is loaded!
[Message:   BepInEx] Chainloader startup complete
[Debug  : Preloader] Runtime invoke unpatched

 

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Release сказал:

В папке “BepInEx\plugins” точно есть папка “ChainedEchoesLoc” с русификатором?

Да есть.

9 минут назад, Release сказал:

BepInEx отсюда или из другого места?

 

Да. Версию unix.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Статтеры могут быть из-за файла кэша шейдеров.  У меня такое было, по началу. Я тогда впервые запустил игру, первичный кэш шейдеров создался. Затем я понаставил разных модов на текстуры, на Engine.ini и начал проходить игру. И в начале каждой новой катсцены ловил микрофризы и мой фпс с 60 падал до 20. В какой-то момент, я решил загрузить более ранний сейв и просмотрел все катсцены еще раз: железные 60 фпс в каждой катсцене и ни одного лага. Но стоило дойти но новой катсцены - снова падение фпс. Проблему я решил, удалив кэш-файл шейдеров, который лежит тут: "Documents\My Games\FINAL FANTASY VII REBIRTH\Saved\D3DDriverByteCodeBlob_V4318_D9989_S416157918_R161.ushaderprecache". При запуске игры файл пересоздался. Плюс дополнительно перенес этот файл на ссд диск с помощью символической ссылки (так как папка Документы у меня на hdd находится).
      И с этого момента никакого падения фпс или статтеров в новых катсценах у меня не было.
    • @Gadenush ты там промахнулся что ли?, а то я прям удивился))
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Вот я и говорю, зачем отвлекать переводчиков, перевели сюжетные диалоги и нормально, сюжет понять можно и хватит, а сторонние диалоги, квесты, меню, описания предметов и прочее можно и так оставить, зачем время тратить, если можно взяться за другой перевод, главное что, что бы побыстрее и побольше переводов наштамповать, вышло обновление игры, добавило что то новое, но из за перевода это новое просто не отображается, да и хрен с ним… Или может это я такой перфекционист, что считаю, раз что то начал делать, доделывать это надо до конца, а остальным и полуфабрикаты сойдут…  И ещё. Заметьте, это не я раздул тут целый срач с недоперевёнными новыми опциями, я просто спросил, будет ли кто то обновлять перевод или нет, просто из интереса, но в ответ полетело на вентилятор, причём даже не от переводчика, а от сторонних людей.  P.S. Если что, это ответ именно на ваш пост и на вашу логику ЗАКОНЧЕННОСТИ русификатора, а не претензия к переводчикам.
    • о таком обычно не говорят официальные лица, тем более когда надо как то объяснить об откладывании релиза и желательно по понятным для игроков  причинам, но сами реальные причины они почему то не хотят называть, особенно если они неприглядные или вообще ухудшающие имидж компании…  В начале ноября 2025 года сообщалось о некоторых проблемах, с которыми столкнулась компания Rockstar: Увольнения сотрудников. Rockstar сократила более 30 разработчиков, состоявших в профсоюзе IWGB. Компания обвинила их в «грубых нарушениях» — распространении конфиденциальной информации на публичном форуме.  Недовольство внутри студии. Увольнения привели к волне недовольства и акциям протеста у офисов Rockstar и издателя Take-Two. Сотрудники обвинили руководителей в несправедливом увольнении без предупреждения, доказательств и возможности высказаться в свою защиту.  Перенос релиза Grand Theft Auto VI. Выход игры отложили на конец 2026 года, но, по данным Bloomberg, это решение напрямую не связано с сокращениями, хотя эксперты не исключают, что они могут сказаться на темпах разработки.  По информации на 9 ноября 2025 года, Take-Two Interactive опубликовала финансовые результаты за второй квартал 2026 финансового года, охватывающий период с июля по сентябрь 2025 года:
      Чистая выручка за три месяца — 1,77 млрд долларов, что на 31% больше показателя годичной давности.
      Чистый убыток — 133,9 млн долларов, что меньше убытка в аналогичном квартале прошлого года (365,5 млн долларов).
      Общие чистые продажи — 1,96 млрд долларов, рост на 33% год к году.
      Объём заказов от регулярных потребительских расходов (DLC и аналогичные сервисы) вырос на 20% в годовом исчислении и составил 73% от общего объёма чистых заказов.
      На мобильные игры пришлось 46% выручки.
      Take-Two повысила прогноз по чистым продажам на полный финансовый год и ожидает доход от 6,4 до 6,5 млрд долларов, рост по отношению к прошлому финансовому году составит 14%.  Новый финансовый отчёт Take-Two Interactive спровоцировал студию Rockstar Games разразиться новостями об амбициозном криминальном боевике с открытым миром GTA VI. Портал Eurogamer докладывает, что на фоне новости об очередном переносе GTA VI стоимость акций Take-Two Interactive резко «просела» — на 8 % (около $30) спустя всего полчаса после анонса. ХОТЯ Я ВОТ НЕ ВИЖУ, ПРИЧЁМ ТУТ ВПОЛНЕ УСПЕШНЫЙ ДОХОДНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЁТ И ОТЛОЖЕННЫЙ РЕЛИЗ ИГРЫ? А вот имеющиеся большие проблемы с персоналом и увольнения более 30 сотрудников-вполне может реально затормозить разработку ГТА 6 и просто заставить руководство пойти на откладывание релиза...
    • Часто статтеры происходят перед началом катсцен, после быстрых перемещений, когда новая локация уже появилась, но игру продолжает пару секунд подёргивать, это из самых заметных моментов. Но больше бесит трава, которая появляется в двух метрах и не плавно, что не вызывало бы такого раздражения, а ровной линией, как по линейке, в 2025 и на современном движке это просто недопустимо. Ну в Rebirth  не совсем открытый мир, в 21 веке японцы до сих пор не научились делать открытые миры, это скорее кишка с большими расширениями, я ещё не видел ни одной игры сделанной именно японцами в по настоящему открытом мире, где ты можешь идти в любом направлении, как тот же Челопук, Days Gone, Цусима, Far Cry, Ассасины и прочие… хотя Кодзимагений вот может в открытые миры в своих Death Stranding 1 и 2, но это исключение подтверждающее правило. А Скверы как не тужатся, не получается у них открытый мир, а выходит пищевод-желудок-кишечник и… жопа 
    • @adm-244 изучением исходников выяснилось, что в игре уже переведена одна сцена на русский. По крайней мере частично. Нужно ещё некоторые эксперименты поделать. Потом, конечно, поделюсь.
    • Что-то всё вяло, русификации нет. Я тоже жду. Интересно, где переводчик, который работал над предыдущими частями серии, может быть, он взялся бы русифицировать эту часть?
    • Так версия то другая же. Естественно, сразу всё на английском языке становится. Если поставить опять русификатор (после установки новой версии), то тогда версия написана старая.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×