Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо! Скажите, а почему через яндекс переводили, а не через DeepL? Через него же качественнее получается 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 minutes ago, RomZZes said:

Спасибо! Скажите, а почему через яндекс переводили, а не через DeepL? Через него же качественнее получается 

Не всегда, иногда яндекс лучше результат выдаёт

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, RomZZes сказал:

а почему через яндекс переводили, а не через DeepL?

Перевод Гуглом, а не Яндексом, но не суть. А все просто - дело в том что в игре текста в 2 раза больше чем в High on Life — 3,5 миллиона символов. И перевод в бесплатным DeepL (имеющим ограничение в 5 тыс символов) займет много времени, но возможно кто-нибудь потом это сделает. Мне пока интереснее частичную русскую озвучку включить )

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше простых машинных переводов для игр :dance4: А потом по возможности уже профессиональных адаптации текста. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, SerGEAnt сказал:

следы готовой русской озвучки

Уже все было сделано. Ну хоть как-нибудь да поднасрать русским. Притом что никакой украинской нет локализации. 

Что и нам и им и вообще русскоговорящим подгадили. 

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, shingo3 сказал:

Уже все было сделано.

Скорее всего, решили просто сэкономить на тестировании, ну или она не полная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

и смастерил для нее машинный перевод силами «Гугл.Переводчика».

и так-то в неё не собирался играть, а теперь и подавно.
Яндексом переводить надо, Яндексом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Скорее всего, решили просто сэкономить на тестировании, ну или она не полная.

В нынешних реалиях, я вообще уже ни в чем не уверен.:scratch_one-s_head:

Изменено пользователем shingo3
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет в последнее время машинные переводы один за одним начали выкатывать. Словно вернулся во времена пиратских двд сборников, где половина, если не 2/3 игр была переведена тупо промтом без редактуры)

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Doktor Strahov сказал:

Чет в последнее время машинные переводы один за одним начали выкатывать. Словно вернулся во времена пиратских двд сборников, где половина, если не 2/3 игр была переведена тупо промтом без редактуры)

Ну так всё больше игр без русского языка выходит, а ковыряться над каждой долго. Если можешь сделать лучше — то вперёд ;) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Скорее всего, решили просто сэкономить на тестировании, ну или она не полная.

ну да, санкции и толерантия не причем, всё дело в тестировании)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FanLadva сказал:

ну да, санкции и толерантия не причем, всё дело в тестировании)

Глупо вырезать готовый перевод. А это значит, что он неготовый.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, FanLadva сказал:

ну да, санкции и толерантия не причем, всё дело в тестировании)

В отношении игры рыцари готэма, там именно русофобия и подмахивание задом для своего генсека.

А ведь там хотели и дубляж запилить. Хотя игру это бы не спасло, настолько она унылая. Но родная речь ласкает слух.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В наличии версии для ПК и Switch.
      Товарищи с форума оперативно выпустили нейросетевой русификатор для казуальной ролевой игры Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time.
      В наличии версии для ПК и Switch.



    • Автор: SerGEAnt

      TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.
      TDoT и ТО «Уголок Альта» выпустили русификатор текста для рождественской адвенчуры Cave Story’s Secret Santa.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×