pillarock
Новички+-
Публикации
8 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
3 НейтральнаяО pillarock
-
Звание
Новичок
-
@GrayXG Спасибо, я смотрел уже. Я так понимаю здесь другой формат, но вроде получилось экспортировать. Надо будет потом протестировать ещё.
-
Хотел перевести Blue Reflection Second Light, уже весь текст вытащил и собирался переводить. Но оказалось, что gust tools неправильно конвертирует шрифты. Получилось открыть в Crystal tile 2, но как отредактировать там я так и не понял, если изображение вставлять либо намертво виснет, либо не сохраняет нормально. Редактируется в простом встроенном редакторе, но попиксельно менять шрифты это маразм.
-
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
pillarock ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
А собеседование на покупку видимо проходит вот так -
Вышел машинный перевод Marvel’s Midnight Suns
pillarock ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Не всегда, иногда яндекс лучше результат выдаёт -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
pillarock ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Если я правильно понял, разбор нового формата уже в процессе. Плюс нашли как обойти проверку подписанных файлов. Надо запускать с командой -fileopenlog -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
pillarock ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Получается субтитры находятся в discimg.pkg в dat файлах (которые преименованные .atel), а описания, подсказки, письма в .mbd файлах в bin архиве. Я нашел утилиты на гитхабе для psp версии, но к сожалению с файлами из новой они не работают. Как мне сказали на zenhax форматы отличаются, но незначительно. https://github.com/Yoti/psp_cc-ffvii -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
pillarock ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Хотел сделать машинный перевод, но не нашел текста в игре. Что самое интересное, там лежит архив с psp версии discimg.pkg. Может текст там?