Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вы, что с ума со шли, перевод идет, то что тут каждый день не пишут не значит что умерло.

Изменено пользователем elmin59
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, elmin59 сказал:

Вы, что с ума со шли, перевод идет, то что тут каждый день не пишут не значит что умерло.

Видимо ждут ежедневных отчетов с подробностями)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, hophey сказал:

Видимо ждут ежедневных отчетов с подробностями)

Не ежедневных, но иногда стоит озвучить что жизнь есть. Иначе создаётся впечатление заброшенности. Раз жизнь есть, то есть смысл подкинуть монетку. С миру по нитки. 

Изменено пользователем ben_69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, ben_69 сказал:

Не ежедневных, но иногда стоит озвучить что жизнь есть. Иначе создаётся впечатление заброшенности. Раз жизнь есть, то есть смысл подкинуть монетку. С миру по нитки. 

Ну так с моего последнего поста прошло 12 дней. Еженедельные отчёты что ли делать? Проектов очень много и делов очень много. По мере возможности делаем и делимся, что получается и если есть что показать. Если этого хочется (отчётов по чаще), тогда просто нужно спрашивать здесь или у нас в группе, а может быть и даже на сервере дискорда (так ещё лучше было бы).

Обновление:

Идёт сбор пожертвований на оплату программиста и художника: Star Ocean 6: The Divine Force
Собрано: 16 501,14 / 80 000
последнее обновление от 16.01.2023
Карта ВТБ:
4272 2908 4659 1246
ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

Изменено пользователем Evil_Finalist
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Evil_Finalist сказал:

В смысле “умерло”? Не понял тебя. Откуда такие мысли?
В процессе наш перевод. Больше 50% сюжета переведено.
Если грубо округлить, то вообще, от общего объёма текста, более 50% уже преодолено.
Я же писал выше. По менюшной части — тоже огромный прогресс.
Текстуры — большая часть перерисована. Перевод 100% будет сделан до конца.
А релиз будет только лишь тогда, когда вся сумма наберётся.
Так как хакинг этой игры, дело далеко не простое и не бесплатное.
Продавать перевод, после его завершения, как это делают Мираклы — мы не будем!
Распространение его будет БЕСПЛАТНЫМ!
Кроме того, сам перевод текста реализовывается бесплатно, если что.
На чистом энтузиазме уважаемый @Kagiri-To трудится над игрой.
Ему нужно низкий поклон оказывать. Учитывая современные реалии, он вполне мог запросить большую сумму.
Как итог, пришлось бы ценник поднимать, гораздо больше чем 100к.

Чего? Объяснись. Или ты очередной конкурент, который пришёл немного сбить людей с толку?
Не так давно ещё прислали донат. Если такая паника из-за того, что отчёт
о сборах редкий здесь, так всё дело в том, что сборы не постоянные.
Не буду же я здесь постоянно отписывать по присланным 100 и 500 рублям.
Как набирается более менее сумма, то я об этом уведомляю.
1) Вот наш дискорд публичный:
https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
Там есть чат “сборы”. И все донатеры там отмечены.
Никого мы не кидаем. Все донатеры увековечены.
2) Ещё у нас на сайте: http://temple-tales.ru/translations.html
Ссылки на прогресс сборов и донатеров.

По позже, больше скриншотов и видео будет. Сейчас, большая часть из нас занята проектом по Tales Of Phantasia.
Эта игра переведена и сейчас тестируется. Так как уважаемый @Kagiri-To освободился после её перевода, то в начале декабря 2022 года мы объявили об анонсе Star Ocean 6: The Divine Force перевода. Чем @Kagiri-To и занимается с начала декабря.

а не твинок ли случайно ты миракла или гремлина? жаргон про конкуренции 1 в 1, во 2, инфу давать надо хотя бы раз в неделю коли сборы делаешь, не добровольно же переводишь

  • Хаха (+1) 3
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FanLadva сказал:

а не твинок ли случайно ты миракла или гремлина? жаргон про конкуренции 1 в 1, во 2, инфу давать надо хотя бы раз в неделю коли сборы делаешь, не добровольно же переводишь

Простите, у меня вопрос назрел, а вы донатили, чтобы требовать информацию "хотя бы раз в неделю"? Все, кто донатили, так или иначе на связи с нами (Дискорд или личные сообщения). 

Я могу выкладывать скрины каждый день, но это мало что изменит. Как видите, в данный момент даже половины суммы не собрано, чтобы заплатить хацкеру за его работу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, FanLadva сказал:

а не твинок ли случайно ты миракла или гремлина? жаргон про конкуренции 1 в 1, во 2, инфу давать надо хотя бы раз в неделю коли сборы делаешь, не добровольно же переводишь

Забавный пост) Конкуренция действительно есть. Публично об этом мало кто знает. И хотя она более локального образа жизни на текущий момент, но я не удивлюсь если в обозримом “завтра” рванёт. Ещё раз, сам перевод текста делается добровольно и на чистом энтузиазме. Сборы только на хакинг и работу художника. То есть, основная сумма сборов это сама по себе возможность реализации перевода, если что.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру на английском, и в целом понравилась. Сюжет не то, чтобы супер, но персонажи цепляют. Играл за Реймонда, и когда русификатор выйдет, возможно перепройду за Летицию.

Глянул в видео с русским переводом, очень хорошо переведено. Но все же кое-что зацепило: вы уверены, что стоит добавлять все эти “куколка, милашка” при обращении Реймонда к Летиции? В английском переводе ничего такого нет, да и в японском вроде тоже. Создается впечатление, что он какой-то ловелас, который постоянно к ней подкатывает, но его оригинальный характер вообще не такой. Да и Летиция бы отреагировала. Когда брат Рея сказал, что он путешествовал с такими красавицами, Летиция засмущалась, а тут у нее ноль реакции на “комплименты” Рея. Он всю игру со всеми девушкам обращался как с обычными товарищами, не намекая ни на что другое. 

 

Даже в концовке за Реймонда и Летицию они остаются обычными друзьями. А в концовке за Малкию так вообще смущенно удирает, когда она начинает к нему подкатывать.

Изменено пользователем Верт
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Верт сказал:

Прошел игру на английском, и в целом понравилась. Сюжет не то, чтобы супер, но персонажи цепляют. Играл за Реймонда, и когда русификатор выйдет, возможно перепройду за Летицию.

Глянул в видео с русским переводом, очень хорошо переведено. Но все же кое-что зацепило: вы уверены, что стоит добавлять все эти “куколка, милашка” при обращении Реймонда к Летиции? В английском переводе ничего такого нет, да и в японском вроде тоже. Создается впечатление, что он какой-то ловелас, который постоянно к ней подкатывает, но его оригинальный характер вообще не такой. Да и Летиция бы отреагировала. Когда брат Рея сказал, что он путешествовал с такими красавицами, Летиция засмущалась, а тут у нее ноль реакции на “комплименты” Рея. Он всю игру со всеми девушкам обращался как с обычными товарищами, не намекая ни на что другое. 

  Скрыть содержимое

Даже в концовке за Реймонда и Летицию они остаются обычными друзьями. А в концовке за Малкию так вообще смущенно удирает, когда она начинает к нему подкатывать.

Нет, конечно же это не окончательный вариант. Я ещё буду переписывать характеры персонажей. Пока всё это только в тестовом режиме. Сами характеры персонажей начинают раскрываться только к середине. В самом начале была понятна только "импульсивность" Раймонда и чопорность и любопытство Летиции. Сейчас персонажи раскрылись совсем иначе и текст будет переписан в учёт их характера. 

В любом случае, спасибо за ваш отзыв. Любые замечания (если они объективны) важны для работы и улучшения качества перевода. :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.01.2023 в 03:36, Kagiri-To сказал:

Простите, у меня вопрос назрел, а вы донатили, чтобы требовать информацию "хотя бы раз в неделю"? Все, кто донатили, так или иначе на связи с нами (Дискорд или личные сообщения). 

Я могу выкладывать скрины каждый день, но это мало что изменит. Как видите, в данный момент даже половины суммы не собрано, чтобы заплатить хацкеру за его работу.

Нет, не все на связи. И думаю не всё учтено. Когда просто делаешь перевод по карте из другого банка ничего не подписать. И я не могу ничего требовать и не буду. И да донатил. 

В 17.01.2023 в 10:43, Kagiri-To сказал:

 В самом начале была понятна только "импульсивность" Раймонда и чопорность и любопытство Летиции. Сейчас персонажи раскрылись совсем иначе и текст будет переписан в учёт их характера. 

Я думал тексту всё равно на импульсивность и чопорность. Есть только слова что в тексте есть и нету. Адаптация уместна только для не переводимого и то не всегда. 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 1/21/2023 в 00:31, ben_69 сказал:

Я думал тексту всё равно на импульсивность и чопорность.

Что ж, тогда и мне всё равно, что вы пишите.

Пытаться сравнивать нашу команду с другими, забывая, что есть просто переводы, где люди переводят буквы и текст, не заботясь о характерах персонажей, упрощённом восприятии и в целом досказанности фраз (могу привести пример недавно вышедшей Ван Пис, где с самого начала тонна грамм ошибок и всё выше перечисленное), “псевдо художественные” переводы (чем занимается небезызвестная команда тех, кого нельзя называть), максимально глупо.

Мы относимся к тем редким командам, где люди занимаются не просто перевод “букав”, но ещё и следят за соблюдение повествования от лица персонажа передавая его характер, простоту донесения информации и соблюдения правил и норм русского языка с адаптацией шуток/текста и т.д.

Впредь прошу присутствовать в группе в ВК или в Дискорде, где у вас будет больше шансов узнать о наших переводах, задать интересующий вас вопрос и получить любую интересующую вас информацию.

С наилучшими пожеланиями, Павел, главный переводчик команды Temple of Tales. 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Kagiri-To сказал:

Мы относимся к тем редким командам, где люди занимаются не просто перевод “букав”, но ещё и следят за соблюдение повествования от лица персонажа передавая его характер, простоту донесения информации и соблюдения правил и норм русского языка с адаптацией шуток/текста и т.д.

Т.е. мы сочиняем текст которого нет. Боюсь зря задонатил теперь(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных
    • Автор: teen
      Guilty Gear Xrd -Sign-

      Метки: Файтинг, Аниме, 2D-файтинг, Отличный саундтрек, Экшен Платформы: PC PS4 PS3 Разработчик: Arc System Works Team Red Издатель: Arc System Works Дата выхода: 10 декабря 2015 года Отзывы Steam: 2220 отзывов, 91% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ну да, и на новом монике надо было похвалиться. Ну ваще я иронизирую конечно. 2К разрешение, масштабирование отключено. Какое там, мне ваши 4К и во сне не сняться. 
    • процесс не всегда является основой. Иногда грамотно построенная интрига легко ломается спойлером о концовке. Процесс тут не спасет, т.к. ожидания от того самого процесса уже будут подпорчены выстраиваемой разумом линией к ожидаемой концовке. Редкие случаи , но все же бывает.
    • На меня вообще никакие спойлеры не действуют, потому что интересен процесс, а не результат 
    • Стали встречаться игры на этом движке и никак не могу победить его, разобраться, что и как
      Из программ самое свежее, что нашёл
      https://github.com/GDRETools/gdsdecomp Программа хорошо распаковывает, но есть проблемы с восстановлением проекта, он восстанавливается с ошибками.
      Найти текст обычно не особо сложно, а вот как заменить шрифт, перевести и чтобы проект запаковался без проблем неясно
      В интернете по Godot находятся только для разработчиков советы, а для тех кто скачал игру и хочет её русифицировать тишина
      Если тут есть, кто знает этот движок и как с ним бороться, думаю полезно всем было бы на будущее, кто захочет что-то перевести, зайдут сюда и почитают.
      из нового для примера можно взять игры.
      https://store.steampowered.com/app/2005870/House_of_Necrosis
      самый первый текст игры лежит тут scenes\screens\ScrollingIntroTextScreen.tscn
      Шрифты тут assets\fonts https://store.steampowered.com/app/3682970/HABROMANIA_Demo
      под рукой клиента нет, но в .godot\import\ файл например Alicastart
      Надеюсь тут найдутся кто поможет разобраться с этим движком
       
    • вот тут не согласен, довольно плохая производительность, в картинке ничего особого нету.а фпсов маловато будет. да и игра еще к тому же вылетала.
    • это скорей всего для шейдеров, и назад собрать не получится.
    • Перевод выполнен с помощью нейросети.
      Русификатор подходит только к v1.1.1 версии игры!
      Обязательно прочтите файл внутри архива !!!ЧИТАЙ МЕНЯ ПОЛНОСТЬЮ!!!.txt
      Так же там описана Установка и запуск русификатора на Steam Deck Инструкция по установке:
      1) Скачайте файл;
      2) Извлечь содержимое архива в папку с игрой, туда где находится Yaoling.exe с подтверждением замены файлов.

      "Yaoling: Mythical Journey" - это не просто игра о "поймай их всех"; это эпическое путешествие, где дружба с мифическими существами, стратегическое мастерство и сердце, жаждущее справедливости, являются ключом к спасению мира от надвигающейся тьмы. Готовы ли вы стать легендарным Хранителем и повести своих Яолингов к победе?

      "Yaoling: Mythical Journey" - это захватывающая ролевая игра с элементами восточного фэнтези, посвященная коллекционированию существ. Она предлагает игрокам погрузиться в загадочный Край Древних, мир, полный богатых историй, уникальных существ, называемых Яолингами (Yaolings), и нарастающей угрозы.
      Суть приключения:
      Вы - начинающий Хранитель Яолингов (Yaoling Keeper), воспитанный после разрушения вашей деревни. Ваша миссия - отправиться в мифическое путешествие, чтобы раскрыть тайну злой силы, которая сеет раздор, превращая диких Яолингов в свирепых демонов и угрожая гармоничному сосуществованию людей и этих существ. Вам предстоит объединить разобщенные фракции Хранителей Яолингов, сразиться с демоническими лордами и восстановить мир. Особенности игры: Разнообразные и Уникальные Яолинги: В мире обитает более 300 видов фантастических Яолингов, каждый из которых обладает уникальными характеристиками, талантами и способностями. Они развиваются, обретая более могущественные формы, что часто приносит неожиданные сюрпризы! Вы можете встретить даже редкие варианты - необычных расцветок, блестящих или увеличенных размеров. Искусство Хранителя: В ваших руках даже "слабый" Яолинг может стать грозной силой. Успех зависит от того, как вы изучите таланты и способности своих компаньонов, создадите сильные боевые порядки и разработаете стратегию против различных противников. Уникальная Боевая Система: Сражения происходят в формате авто-битвы с участием больших команд (до 7 против 7). Хотя Яолинги сражаются и используют свои навыки самостоятельно, вы, как Хранитель, можете вмешиваться, используя талисманы (charms). Эти талисманы позволяют наносить урон, отвлекать, запечатывать диких Яолингов для захвата, а также накладывать усиления или ослабления на поле боя, добавляя тактическую глубину. Строительство и Развитие Деревни: На своем пути вы спасаете и вербуете новых жителей, которые присоединяются к вашему поселению. Вы строите и улучшаете городские постройки, назначаете Яолингов для помощи в работе и ремесле, создавая безопасное убежище от тьмы. Исследование и Ремесло: Исследуйте Край Древних, собирайте ресурсы, которые можно использовать для изготовления талисманов, приманки, кристаллов эволюции и других материалов. Есть также функции рыбалки, майнинга и фермерства. Восточное Фэнтези: Атмосфера игры пронизана эстетикой и мифологией восточного фэнтези, что придает ей свежий и очаровательный вид в жанре коллекционирования монстров. Русификатор от KetsuNeko   steam \ boosty  
    • Обновил русификатор, только версию steam под версию 1.2 steam build 20270512 P.S. русификатор уменьшился, потому что решил не добавлять второй большой  файл, там только пара шрифтов было, но я не уверен, что они вообще используются, но если у кого-то где-то сломается шрифт напишите мне пожалуйста, верну в сборку.
    • @Trevor_  лучше тестово пробовать внедрить перевод, чтобы посмотреть как справится, а потом уже начинать переводить.  Всё-таки хоть и универсальный инструмент, но всё равно со всем может не справится. У меня обычно Json примерно такого вида, проблем не было. [ { "FilePath": "", "itemId": "337", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "This is a dream. " }, { "FilePath": "", "itemId": "338", "CharacterID": "846f-0", "CharacterName": "Рассказчик", "Gender": "male", "OriginalText": "A dream about how I survived. " } ]
    • ИГРЫ GAME PASS (ОКТЯБРЬ 2025/1)

      9 октября
      • Baldur’s Gate and Baldur’s Gate II: Enhanced Editions (PC)

      14 октября
      • The Casting of Frank Stone (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      15 октября
      • Ball x Pit (Cloud, Console, PC)
      • The Grinch: Christmas Adventures (Cloud, Console, PC)
      • Eternal Strands (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • He Is Coming (Game Preview) (PC)
      • Ninja Gaiden 2 Black (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      16 октября
      • Pax Dei (PC)

      17 октября
      • Keeper (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      21 октября
      • Evil West (Cloud, Console, PC)
      • Ninja Gaiden 4 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 15 октября:
      • Cocoon (Cloud, Console, PC)
      • Core Keeper (Cloud, Console, PC)
      • Teenage Mutant Ninja Turtles Mutants Unleashed (Cloud, Console, PC)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×