Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

pic

Вы — дорожный смотритель, отважный незнакомец, рискующий своей жизнью, чтобы изменить мир к лучшему в мрачном фэнтезийном мире. В то время как большинство людей никогда не рискнет отправиться в одиночное путешествие по более диким уголкам земли, вы охотно принимаете борьбу. Вы охраняете путешественников, соединяете изолированные деревни, поддерживаете торговцев и отталкиваете нападающих существ, бандитов или даже нежить

Страница игры в SteamПЕРЕЙТИ

Страница игры на GOGПЕРЕЙТИ

 

Если есть желающие перевести игру или её часть, буду рад Вам помочь (в игре куча текста), я бы сам перевёл, но не смог достать текст из игры :dash1:

Скрытый текст

picpicpicpic

https://discord.gg/g25TxXdczS — группа дискорд для переводчиков.

Изменено пользователем Tenirt
Добавка
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.01.2023 в 03:53, playerplayer210 сказал:

Привет всем. Я начал работу над переводом, переведён весь пролог и некоторые меню. Меняю сам код игры, а не файл перевода, так как ren’py не создаёт перевод под все строки и в любом случае придётся лазить в сам код игры.

Скачать в группе вк, если хотите: https://vk.com/roadwardenrus. Могу вам как-то помочь?

Как мы можем помочь?

Так будет правильней)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Tenirt сказал:

Как мы можем помочь?

Так будет правильней)

можем договориться о совместном переводе)

сейчас перевожу файл nvlchoices.rpy, кто-нибудь может взять на себя перевод других файлов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь в переводе может поучаствовать каждый. Была создана специальная платформа для совместного перевода в реальном времени https://player2i0.github.io/roadwarden-translate/

Всех, кто хочет помочь с переводом игры, просим в дискорд сервер (ссылку на который оставил Tenirt): https://discord.gg/g25TxXdczS

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Авторы перевода выпустили новое обновление платформы для перевода, которое полностью изменило вид редактора и улучшило саму платформу. 

  • Главное изменение — теперь для входа вместо ключа понадобится Discord аккаунт. Перенести свой аккаунт "с ключа" можно с помощью соответствующей кнопки "войти по ключу".
  • Также слова в словарик теперь могут добавлять только люди с ролью @словаровед. Если какого-то слова нет в словарике, можно свободно создать об этом запись в ⁠словарик .
  • Редактор был полностью переделан. Теперь вместо "пригвождённых" окон переводчики получат целый инструмент для работы над переводом.
  • Перевод карточек теперь работает по принципу WYSIWYG (What You See Is What You Get) — больше нет никаких тегов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как начать переводить игру:

  1. Создайте аккаунт на платформе, войдя в свою учётную запись Discord.
  2. Внимательно прочитайте ⁠веб-руководство. Это — краеугольный камень вашего перевода.
  3. Впервые зарегистрировавшись на платформе, вы заметите, что доступа к файлам у вас нет. Для того, чтобы его получить, и, собственно, переводить игру, вам нужно написать руководителю перевода (player210)  на Discord-сервере. Не нужно писать резюме или анкету о вступлении - можете прямо написать "дайте доступ".
  4. Четвёртый шаг, — и самый важный, — это переводить игру. Возникшие вопросы обязательно задавайте в ⁠вопросы; если в словарике отсутствует какое-то слово, пишите в ⁠словарик, его обязательно туда добавят (если оно ещё не добавлено, конечно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости перевода:
Файл prologue.rpy теперь переведен полностью.
В первом билде из непереведенных файлов остался лишь переведенный на 70% peltnorth1iason.rpy.


Первый билд включал в себя перевод четырёх локаций:

  1. Tulia's Camp
  2. The Southern Crossroads
  3. The Dolmen
  4. Pelt of the North


Файлы, которые к ним относятся:

  • prologue.rpy
  • militarycampregular.rpy
  • peltnorth1iason.rpy (70%)
  • peltnorth2guards.rpy
  • peltnorth3othernpcs.rpy
  •  peltnorth4tulia.rpy
  • southerncrossroads.rpy
  • dolmen.rpy
  • peltnorth0structure.rpy
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости перевода:
Файл peltnorth1iason.rpy теперь переведён полностью.
Осталось лишь подправить peltnorth2guards.rpy и peltnorth3othernpcs.rpy, и первый играбельный билд будет готов.


Сейчас перевод идёт с катастрофически малой скоростью - это где-то 0.1% игры в день. Путём простых вычислений становится понятно, что на полный перевод игры с таким темпом уйдёт 2 года (около 718 дней). Для того, чтобы перевод продвигался на 1% в день, ежедневно нужно переводить хотя бы 300 карточек, и мы тем самым можно управиться за 71.8 дней.

Если у вас были планы поучаствовать в переводе, то сейчас самое время.

На данный момент переведено 28.2% игры.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Экшен, приключенческая игра, квест Платформы: PC PS4 XONE NSW Разработчик: White Owls Inc. Издатель: White Owls Inc. Дата выхода на PC: 15 октября 2021 ОБ ЭТОЙ ИГРЕ:
      Состояние русификации
      Перевод — 96%
      Редактура — 17%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не юрист, но как работают законы знаешь. Ну-ну. Ты о чем вообще? Я тебя конкретно спросил о разграничении пропаганды и не пропаганды при наличии гея в игре. Едем дальше. При чем тут мое беспокойство? Ты свю позицию основываешь на перестраховщиках. Никаких реальных случаев, которые её подтверждают, нет. Если ты про РКН, то еще раз советую — почитай положение о данном органе. Удивишься. Там функционал не сводится к блокировке интернет-ресурсов с запрещенной информацией.
    • Классный боевик, с шикарнейшей постановкой боёв/ хореографией, с хорошим юмором  — смотрел и пересматривал ну очень много раз. 
    • Сама идея что кто-то когда-нибудь там порешает что подпадает под запрет, а что нет — звучит абсурдно. А до тех пор что делать? Законы так не работают. Как пример уже возникают проблемы когда крупные торговые сети перестают продавать книги или игры просто потому что не знают подпадут они под этих экспертов или нет. Речь же не только об играх. Сейчас это может не так чувствуется, но я думаю данная ситуация ещё успеет повернуться вспять.  Сейчас это может и не так чувствуется, но когда ситуация нормализуются вот тогда суды пойдут в отрыв. “Закон о защите чувств верующих” тоже не сразу дал о себе знать, а потом начались все эти замечательные истории из Барнаула. Дискредитация ВС РФ, но в цитируемом абзаце речь то о другом законе шла. Что за передергивания?  Книги просто как самый вопиющий и наглядный пример. Так-то и игры снимают с продажи (тот же TLoU в ритейле). Тебя самого не беспокоит какое воздействие уже имеет данный закон? Или вот надо вот прям надо подождать когда грянет гром, чтобы перекреститься?  Лично я вижу что у нас государственные институты работают через пень колоду и тем самым подталкивают граждан к правовому нигилизму, да и просто наплевательскому отношению к нему. В нашей истории уже такое было и ничем хорошим это не закончилось, до сих оправится не можем. За последние 2 года не одного меня и без всякого государства лишили куча интересных вещей, но я как-то на этот счет не переживаю. Меня немножко другое беспокоит.  Создать целую государственную структуры для сетевых активистов — это конечно нужно было додуматься. В такие моменты понимаешь почему твиттер всё ещё заблокирован.
    • Понял, в чём проблема. Я качал пиратский репак, где WAD сжали и засунули в exe.
      Скачал полный релиз и да, шрифты в WAD, но в формате .phyre. Возможно? где-то в интернете есть редактор для этого формата. Но при желании можно его и так расковырять. Вот небольшой пример, как в HxD выглядит текстура (там один канал, пиксель на байт, 256 байт на строку, и она перевёрнута):
      Кириллицы, ожидаемо, нет.
    • Возможно для других пунктов выдачи Яндекс добавляет “стоимость доставки”.
    • Кто в комментах победил то? Конфедераты или северяне?
    • Ещё такой вопрос: если у меня после установки русификатора в Halo 3 в первых двух вступительных сценах звуки идут вперемешку (случайные фразы) — это значит, у меня версия игры не такая установлена? Нельзя это каким-нибудь файлом english.fsb.info исправить?
    • Зачем? Тут ты заявляешь, что в Стиме полно контента нарушающего закон. Значит ты это отличие “знаешь”. Иначе твои заявления — пустой треп. Да, нужны примеры, когда кто-то на деньги попал из-за того, что не снял книгу с продажи. Во всех остальных случаях это лишь домыслы твои и тех, кто книги с продажи снял. Я этого и не утверждал. Опять если бы да ка бы. Судя по чему? ОБС? Я тебе тайну открою, по КАС (кодекс административного судопроизводства) в суд обращается не только прокурор, но и “пострадавшие” от незаконных действий органов власти. По КАС, в т.ч., даже простые граждане оспаривают решения разных гос.органов. И в этом случае граждане выступают “обвинителем”, пользуясь твоей терминологией. А по твоей логике, кто иск подал — тот и выиграл дело. Вот и подумай теперь, какая там статистика “оправдательных приговоров” по делам в рамках КАС.
    • у вас в голове бардак…  1 — РКН ничего не удаляет. И даже сам НЕ выискивает. 2 — если вас что-то не устраивает в стиме пишите жалобу, приложите доказательства и нужная комиссия займется проверкой вашей жалобы. И , если ! , если ! — там есть нарушения — будет вынесено решение соответствующее ситуации. Т.е. блокировка, или требование ограничить доступ к странице и т.п. 3 — именно так это и работает. Без всяких ваших фантазий — именно так, как я написал. Именно в том порядке, что написано. — Я к слову проверял — мои две жалобы на различную хренотень в стиме отклонили. Первая — контент (игра) содержащий свастику, вторая — контент (страничка пользователя) содержащий оскорбления , политоту и прочую подобную шнягу (в виде картинок фона). РКН обе жалобы отклонил, игра — часть творческого замысла, а вторая страничка — просто написали , что нарушений не обнаружено. Но стим после жалобы нарушения нашел… фон пропал) Так что все по человечески, без перегибов. Членам секты “меня тиранят во все мягкие” можно продолжать ныть где-нибудь в другом месте) — p.s. Стим к слову снова загремел в списки РКН, буквально вчера вроде
    • У меня лицензии нет, я качал пиратку стимовскую. Нет там WAD-файлов. Есть exe и gpc, который просто текстовый. Ну и музыка в ogg. Сейвы в каком-то своём формате, но туда зачем-то строки сохраняются. Видимо, так проще было состояние игры восстанавливать. Да и проблема-то не в том, чтобы вытащить текст, перевести и вставить. Проблема со шрифтом. Вот так напрямую  кириллический текст не отображается ни в ANSI, ни в UTF8. Хотя длина пустого места меняется в зависимости от кодировки. Значит она там всё же однобайтовая.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×