Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

по переводу продвижений мало, я сейчас занимаюсь мусором из хита, который остался в анбаунде и заодно фразами которые идентичны Хиту.

По внедрению перевода в игру также продвиженией нет, то ли игра кодировку какую-то использует, то ли ещё что. Пока что реализации нет. Есть у меня пример инжектора турецкого перевода, но простая замена файла локализации данную проблему не решает, нужен тот кто может написать прогу по типу турецких ребят. Либо обновить Фрости плагины, что было бы предпочтительнее. В них нет поддержки русского языка, из-за чего проблемы.

Второй способ был бы предпочтительнее, т.к. фрости удобен и продолжает поддерживаться. Да и будущем может кому-то пригодиться

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, chromKa сказал:

по переводу продвижений мало, я сейчас занимаюсь мусором из хита, который остался в анбаунде и заодно фразами которые идентичны Хиту.

По внедрению перевода в игру также продвиженией нет, то ли игра кодировку какую-то использует, то ли ещё что. Пока что реализации нет. Есть у меня пример инжектора турецкого перевода, но простая замена файла локализации данную проблему не решает, нужен тот кто может написать прогу по типу турецких ребят. Либо обновить Фрости плагины, что было бы предпочтительнее. В них нет поддержки русского языка, из-за чего проблемы.

Второй способ был бы предпочтительнее, т.к. фрости удобен и продолжает поддерживаться. Да и будущем может кому-то пригодиться

Сейчас народ уже переводит Dead Space (игра, 2023) и там тоже Frostbite. Пока не понятно каким образом они хотят интегрировать текст в игру, видимо простой заменой файлов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.01.2023 в 16:09, Zedger01 сказал:

Сейчас народ уже переводит Dead Space (игра, 2023) и там тоже Frostbite. Пока не понятно каким образом они хотят интегрировать текст в игру, видимо простой заменой файлов игры.

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Paran0lik сказал:

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)


может тут спросить, ребята довольно быстро все интегрировали, за две недели все сделали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SergeyCFC сказал:


может тут спросить, ребята довольно быстро все интегрировали, за две недели все сделали 

Проблема в игровом движке Frostbite, тем более эта игра, как пишут, на новой версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Paran0lik сказал:

Пока нам самим тоже непонятно, но мы активно ищем юзеров, которые шарят в интеграции, хотели бы попросить помощи у автора данной темы, взамен на помощь с переводом строк по nfs) Наш перевод почти готов, осталось только найти как упаковать его)

Взамен на помощь… Во-первых, у меня нечем вам помочь, т.к. нет технологии внедрения перевода в игру, кроме как инжектора турецкого перевода, которая с кириллицей не работает.

Во-вторых, взамен… Почему надо что-то делать взамен? Либо вы хотите поучаствовать и помогаете в переводе, либо просто проходите мимо. Те кто изъявил желание помочь похоже “напереводились”. Не мне нужна помощь, а всем кто ждёт и кому это надо. Поэтому какие-то бартеры тут некрасиво выглядят с вашей стороны. Если я помогу с внедрением, то вы мне поможете с переводом. Я помог бы если бы мне это было интересно, а финансы какие-то и прочее — это не надо. Я уже высказывался к тому же по этому поводу ранее. Если вы захотите помочь когда будет метод закинуть перевод на общий движок, буду рад узнать, если поделитесь со всеми. Нет так нет, но взамен просить что-то я лично не планирую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, chromKa сказал:

Взамен на помощь… Во-первых, у меня нечем вам помочь, т.к. нет технологии внедрения перевода в игру, кроме как инжектора турецкого перевода, которая с кириллицей не работает.

Во-вторых, взамен… Почему надо что-то делать взамен? Либо вы хотите поучаствовать и помогаете в переводе, либо просто проходите мимо. Те кто изъявил желание помочь похоже “напереводились”. Не мне нужна помощь, а всем кто ждёт и кому это надо. Поэтому какие-то бартеры тут некрасиво выглядят с вашей стороны. Если я помогу с внедрением, то вы мне поможете с переводом. Я помог бы если бы мне это было интересно, а финансы какие-то и прочее — это не надо. Я уже высказывался к тому же по этому поводу ранее. Если вы захотите помочь когда будет метод закинуть перевод на общий движок, буду рад узнать, если поделитесь со всеми. Нет так нет, но взамен просить что-то я лично не планирую.

Некрасиво просить помощи/информации/услугу не предлагая ничего взамен. Мы предлагаем не бартер, а взаимопомощь (не путайте эти понятия, пожалуйста), т.к. это теоретически может ускорить прогресс по локализации не только нашего проекта, но и других тоже)
Информацию по поводу отсутствия прогресса по внедрению приняли, как только достигнем прогресса, я дам знать.
Проясню, на всякий, готовы помочь с переводом, но чуть позже, т.к. на данный момент занимаемся более интересным, для нашего круга, проектом) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если у вас кириллица не работает, это всё просто делается перемещением одних символов на другие, как в тексте так и в шрифтах. Соответственно в файлах одни символы, а отображаются из-за шрифтов вместо них русские буквы. Вот и всё и никакие плагины не нужны, главное доступ к шрифтам иметь. Очень часто встречаю похожую русофобию в играх где сломана кириллица. Но может быть просто поддержка имеется только анси кодировки. Таким способом в любом случае это всё так обходится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH Верно. Смотрел вчера турецкую версию. Есть возможность правки текста. Но русских символов там маловато, маленьких букв штук 10, больших и того меньше. Зато полно “умлаутов”. Если есть вариант поправить (и подсунуть игре) текстуры или ttf-ки - то русификатор собрать было бы не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мираклы как-то смогли русский в Дэд спейс подгрузить, а двигло одинаковое. Видимо уже где-то есть обновленный софт для манипуляций с текстом и его интеграцией в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, dark_alex_91 сказал:

Мираклы как-то смогли русский в Дэд спейс подгрузить, а двигло одинаковое. Видимо уже где-то есть обновленный софт для манипуляций с текстом и его интеграцией в игру.

Где-то есть, я уже не знаю кого подключить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я разгадал как ea внедрили только несколько символов в игру

https://imgur.com/a/uVwayGz

они использовали кодировку utf-16
и заменили не нужные символы русскими буквами
и после вставили эти символы из utf-16 в chunk файл
‘‰ЌЊ гори 
‰ вот это буква “о” на фото видно что он стоит на месте этого знака ‰

ђ‰™– воин
‘‰ЌЊ гори
’‹—Ќ“Љ‹”•ЊЉ‰ несправедливо

aVJ2Ilu.png

ahKp01p.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 18 декабря 2025
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Небольшая деревня, спрятанная в глубине джунглей Центральной Америки, нуждается в помощи нашего отважного путешественника. Его опыт в поиске пропавших кошек может оказаться неоценимым! Ведь священная реликвия Санто-Томаса — Золотой Кот — была разбита молнией, и Скотт мчится наперегонки со временем, чтобы найти её золотого двойника. Временем, которого у деревни, страдающей от несчастий и неурожаев, почти не осталось.
      Сделал ручной перевод на русский версии 1.0.48 (87709 по GOG) от 18 декабря 2025. Переведён весь текст и частично текстуры. Заменялся немецкий язык. Игра пройдена, тексты отредактированы. Распаковать содержимое архива в папку Scott Whiskers 2_Data в папке игры с заменой файлов. В настройках выбрать русский язык. Играть!
      https://disk.yandex.ru/d/uK7DF9H-P2MK6w
      Если кто захочет подредактировать игровой текст, то вот ресурсы:
      https://disk.yandex.ru/d/wZlUbRSiYrEz-Q
      Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку. Русские тексты диалогов и меню находятся в файлах translated.txt и translated_menu.txt . Скрипт swimport.py импортирует строки перевода из этих файлов в json-дамп для UABEANext в файл Dialogue Database-sharedassets1.assets-418.json и сохраняет его как Dialogue Database-sharedassets1.assets-418_rus_py.json . Также в архиве json-дамп Translation Database-sharedassets1.assets-419_ru.json языковой базы с заменённым немецким. Его можно просто редактировать в Notepad++, если нужно. Отредактированные дампы импортировать в файл ресурсов игры sharedassets1.assets с помощью утилиты UABEANext.
    • Автор: SerGEAnt
      Sorry We’re Closed

      Метки: ЛГБТК+, Хоррор на выживание, Протагонистка, Психологический хоррор, Ретро Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: A la mode Издатель: Akupara Games Дата выхода: 14 ноября 2024 года Отзывы Steam: 1543 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×