Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, MrLeo сказал:

Чесслово! Так и не понял, за что. Вообще Твиттером не пользуюсь, заходил через Фейсбук. Сначала аккаунт оказался в блоке. Написал в поддержку — разблокировали. Написал пост в твит об Имморталити, что есть перевод, но никакой реакции не последовало. Через некоторое время попытался написать в личку Сэму Барлоу. Наверное, это какое-то преступление, потому что пришло уведомление, что сообщение не доставлено, а потом Твиттер потребовал подтвердить аккаунт через телефон. А у них там в Твиттере +7 — это телефонный код… Абхазии. :-) В общем, подтверждение не проходит и приходит уведомление, что аккаунт в бане. Могу только читать. Это, наверное, санкции так действуют

Очень жаль. До последнего надеялся на появление официальной локализации:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, MrLeo сказал:

Чесслово! Так и не понял, за что. Вообще Твиттером не пользуюсь, заходил через Фейсбук. Сначала аккаунт оказался в блоке. Написал в поддержку — разблокировали. Написал пост в твит об Имморталити, что есть перевод, но никакой реакции не последовало. Через некоторое время попытался написать в личку Сэму Барлоу. Наверное, это какое-то преступление, потому что пришло уведомление, что сообщение не доставлено, а потом Твиттер потребовал подтвердить аккаунт через телефон. А у них там в Твиттере +7 — это телефонный код… Абхазии. :-) В общем, подтверждение не проходит и приходит уведомление, что аккаунт в бане. Могу только читать. Это, наверное, санкции так действуют.

Очень жаль. До последнего надеялся на появление официальной локализации.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я готов научиться, чтоб запаковать эти файлы. Шрифты делать умею. Можете покидать видеоуроки или еще что-нибудь? Подскажите куда копать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто все-таки хочет поиграть в IMMORTALITY по-русски...
Вот ссылки на все ролики из игры со звуком.

1-240
241-289

Только не пытайтесь качать все за один раз, не получится. Там есть ограничение на трафик. Качать придется порциями, но выкачать все вполне реально. У меня получилось.
Тут можно скачать набор субтитров к этим роликам, чтобы смотреть их в плеере. Вставить в игру это все не получится, но пользоваться как шпаргалкой, чтобы понимать, о чем идет речь - вполне. Там же есть файл со списком ключевых объектов для прохождения игры.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я еще поэкспериментирую… Я когда-то делал подобное для какой-то игры. Если VirtualDub’ом “налепить” субтитры прямо на ролики, а потом пережать их в Bink, то не исключено, что можно будет засунуть это в игру. Эрзац, конечно получится, но, честно говоря, есть некоторые сомнения, что игра стоит свеч. Сумачечего интереса к игре я не вижу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

image.png

image.png

Текст — https://disk.yandex.ru/d/S8iSuQTIyb9GwA

Если у кого есть желание перенести субтитры и доперевести остальное, то я вставлю текст.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о, классно, надеюсь тут найдется хороший человек и переведет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот, доперевел оставшиеся тексты. Ляпы наверняка остались. В файле все, кроме субтитров. Субтитры тут.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MrLeo собрал, но переносов в диалогах нет. Вот собранный текст для редактирования — https://disk.yandex.ru/d/nqi1sfK1OdwKYQ

И сам русификатор (только Microsoft Store) — https://disk.yandex.ru/d/sSX_7481hYHFRg

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а этот русификатор уже рабочий или еще пока не готовый? и если готовый то на какую версию надо его ставить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Chillstream сказал:

а этот русификатор уже рабочий или еще пока не готовый? и если готовый то на какую версию надо его ставить

Сам он рабочий, но в диалогах нет переносов, отчего длинные строки будут тянуться на весь экран (мб и за него, не смотрел). При сборке я использовал последнюю версию из Game Pass, по идее последняя Steam-версия идентична.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LinkOFF, большое спасибо и низкий поклон за то, что помогли и не дали погибнуть трудам!

Я займусь длинными строками. Постараюсь сделать побыстрее.

Коллеги, если у кого-нибудь еще будут замечания, кроме длинных строк, по переводу или пунктуации, пишите, буду исправлять.

У меня не завелось. :-( Версия от gog. Размер файла resources.assets существенно отличается 11 с копейками мег против почти 48. Ищу другую.

Изменено пользователем MrLeo
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MrLeo сказал:

У меня не завелось. :-( Версия от gog. Размер файла resources.assets существенно отличается 11 с копейками мег против почти 48. Ищу другую.

Дайте свой resources.assets. Судя по всему версия для Game Pass отличается — в стиме тоже 11 мб весит.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: AltRA
      Bendy: Lone Wolf

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, 2D-файтинг, Одна жизнь, Аркада Платформы: PC NSW XOne PS4 PS5 Android Разработчик: Joey Drew Studios Дата выхода: 16 августа 2025  года Отзывы Steam: 1 079 отзывов, 84% положительных  
      Fluxxen и MishaSochnyi выпустили русификатор текстур.

      Инструкция по установке:
      1. Скачиваем русификатор тут: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3552703327
      2. После скачивания "exe" файла, открываем его и жмём "Установить".
      3. Установщик сам найдёт папку с игрой и установит нужные файлы.
      4. Поздравляю! Вы установили Русификатор!
    • Автор: SerGEAnt
      Koa and the Five Pirates of Mara

      Метки: 3D-платформер, Милая, Приключенческий экшен, Исследования, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Chibig Издатель: Chibig Серия: Chibig Дата выхода: 27 июля 2023 года Отзывы Steam: 161 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
    • Six Days in Fallujah Метки: FPS, Action, Tactical Shooter Платформы: PC  Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22 июня  2023 года Отзывы Steam: 15 635 отзывов, 82% положительных   Русификатор v5.0.2.0 На данный момент пока доступен
      по самой минимальной подписке  
    • А что за игры? Можно пару-тройку названий?
    • никак не могу разобраться, куда не вставляю, куда не кидаю, всё равно на английском, можете помочь ?  
    • Всех с наступающим! И чтобы НГ встретить с родными и близкими , а не у монитора
    • Спору нет, свободу выбора никто не отменял. Но прогресс рождается в условиях здоровой конкуренции. Когда нет внятных альтернатив, качество начинает проседать. Тоже пользую вариант DOG729 на данный момент и включен автодонат на бусти по этому поводу, но с удовольствием рассмотрел бы альтернативы и альтернатива allodernat мне нравилась больше.
    • По каким-то неведанным причинам я решил перевести эту игру. 100 раз пожалел в процессе Перевод сделан с помощью нейросети. Ввиду технический сложностей для перевода — какие-то элементы интерфейса, название предметов и т.п. будут на английском языке, в том числе текстуры. Да, заблаговременно скажу, что совместимая версия ОДНА, и адаптировать под следующие версии игры я не буду, так как игра весьма и весьма неудобна для перевода, да и игры у меня и нет Так что всем кто захочет купить, чтобы поиграть с переводом стоит учитывать этот момент. А на данный момент русификатор сделан под актуальную версию в стиме:  билд  21194802 от 17 декабря. Возможно скоро выложу результат, а пока завлекалочка. Не знаю как сюда вставить видео, поэтому посмотреть можно на бусти.  
    • Мне тут птичка напела, что озвучку делают аж три команды(это только те, о которых знает птичка) и я не очень понимаю зачем и как это работает!? Может финансовая выгода и амбиции? Или престиж и репутация? Или всё вместе? Почему нельзя было просто сколлабиться и сделать всё общими усилиями, ведь было бы проще всем во всех аспектах.
    • Хреновый год касаемо “железа”, и довольно неплохой год в плане игр.  В плане железа, я имею в виду 50-ую линейку Нвидии в целом, и в частности, конечно же горящую 5090, ну и весь год какие-то косяки с дровами.   Печальная ситуация с озу.    Но в этом году вышло достаточное кол-во интересных игр, сейчас уже всех не упомнишь, но было немало. 
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×