Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Воу, мощная тулза! Правда я сперва подумал, что это что-то вроде XUnity Autotranslator, которая может на ходу переводить :)

Впрочем уже не плохо. Респект.

Ждём больше переведенных проектов с RPG-Maker’а, там есть воистину крутые проекты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приношу извинения. Если бы не обращение одного из пользователей в Steam, я до сих пор считал бы, что залита актуальная версия 1.2.

Добавил ссылку на версию 1.2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка на 1.2 не работает.
UPD: Смог скачать.

Изменено пользователем Shoohoonchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке.
Просто нереально полезная и удобная программа!
Я, когда искал инфу по переводу рпгешек, и подумать не мог, что найду такой алмаз!
Моё безграничное уважение автору программы. Ещё бы туториал поподробнее, а то я как-то не понял в какой папке лежит уже переведённый текст, да и как лучше пользоваться функционалом придётся разбираться на ходу, но всё равно — подобный софт многократно повышает шансы на появление моего перевода.
Спасибо!

 

upd:
А как прога отреагирует, если я сделаю перевод, игра обновится и там добавятся новые диалоги/предметы и т.д.? При новом сканировании эти позиции добавятся в уже существующий перевод и их надо будет искать самому или старые файлы вообще не подойдут и всё надо будет заполнять по-новой?

Изменено пользователем Priboy313

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

54 минуты назад, Priboy313 сказал:

А как прога отреагирует, если я сделаю перевод, игра обновится и там добавятся новые диалоги/предметы и т.д.?

Функция “Импорт перевода” доступна для донатной версии 1.3 у меня на сайте подробнее: https://pair.casualmods.net/rpg-maker-mv-translator

 

Скрытый текст

RPGMVOptions.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть что-то подобное для vx ace? Ну чтобы я мог перевести повторяющиеся имена\названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shoohoonchik Уже пару лет всё хочу допилить в рамках этой программы, да руки никак не доходят.

Попробуй это:

https://github.com/Rsv2/RPG-Maker-VX-VX-Ace-Translator-Mina/releases/tag/RPG-Maker-VX(Ace)-Translator

Программка очень сырая, придётся следить, чтобы число строк в оригинале и переводе совпадали.

Ссылка на Adobe Air https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html, потребуется VPN.

Изменено пользователем RSV2
Исправил ссылку на Adobe Air

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, RSV2 сказал:

@Shoohoonchik Уже пару лет всё хочу допилить в рамках этой программы, да руки никак не доходят.

Попробуй это:

https://github.com/Rsv2/RPG-Maker-VX-VX-Ace-Translator-Mina/releases/tag/RPG-Maker-VX(Ace)-Translator

Программка очень сырая, придётся следить, чтобы число строк в оригинале и переводе совпадали.

Ссылка на Adobe Air https://airsdk.harman.com/download, потребуется VPN.

Ну я обычно делаю так: (на примере проги RPG Maker MV/MZ Translator )
Распаковываю игру.
В папке транслейтдата — Открываю все текстовики нотепадом++
Затем нахожу нужное слово  и заменяю его во всех открытых файлах. (с учётом региста)
Потом прогой запихиваю назад. Очень удобно. Т.к не очень весло писать одно и то же имя вручную по 1500+ раз.
При этом больше ничего не трогаю.
Translator "Mina" — так же работает, как и  RPG Maker MV/MZ Translator?

Я не юзаю её для MTL. Так как фулл MTL переводы — ересь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чисто для замены имён сделал себе вот такую приблуду (ссылка удалена). Заменяет введённые текстовые пары во всех текстовых файлах в папке. Только не ставь галку, это для закодированных текстов из Wolf RPG.

21 час назад, Shoohoonchik сказал:

Translator "Mina" — так же работает, как и  RPG Maker MV/MZ Translator?

Это скорей “прототип”, тогда для программирования я использовал Adobe Flash Pro, а Visual Studio стоил аки стельная корова. Action Script плохо “заточен” для подобных программ.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RSV2 сказал:

Чисто для замены имён сделал себе вот такую приблуду. Заменяет введённые текстовые пары во всех текстовых файлах в папке. Только не ставь галку, это для закодированных текстов из Wolf RPG.

Это скорей “прототип”, тогда для программирования я использовал Adobe Flash Pro, а Visual Studio стоил аки стельная корова. Action Script плохо “заточен” для подобных программ.

Я походу тупой, т.к не понял как оно работает. Мне нужна софтина, чтобы работала как RPG Maker MV/MZ Translator — вытащил .txt — перевёл ручками — запихнул обратно. Так же порой удобно находить тот или иной спрятанный текст, который я не вижу в мейкере, но вижу в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для VX Ace я вроде дал тебе ссылку. Потом ты начал спрашивать о замене имён.

По Мине описание было здесь  https://rpgmaker.ru/forum/utility/63067-rpg-maker-vx-translator .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, RSV2 сказал:

По Мине описание было здесь  https://rpgmaker.ru/forum/utility/63067-rpg-maker-vx-translator .

Как её запустить? Скачал Translator "Mina" и архив с adobe air. Распаковал air — но Мина не видит его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно не пользовался, это не та ссылка.

То что ты скачал это архив для Adobe Animate, удали его. Среду можно скачать тут, вроде даже без VPN: https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html

  1. Устанавливаешь среду исполнения в Windows.
  2. Запускаешь Мину.
  3. Выбираешь папку с игрой.

Ещё раз напомню, программа очень сырая, лучше заранее всё сохрани в отдельной папке. У меня не спрашивай как с ней работать, я давно её забросил.

Важно: Число строк в каждом сообщении перевода должно совпадать с числом строк в исходнике, т. е. если в исходном тексте 2 строки, то и в переводе должно быть 2 (ни меньше, ни больше).

ЗЫ. Там на форуме про какой-то RPG Maker Transv4.5 упоминалось, можешь поискать его в интернете, но там та же байда с количеством строк.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, RSV2 сказал:

Давно не пользовался, это не та ссылка.

То что ты скачал это архив для Adobe Animate, удали его. Среду можно скачать тут, вроде даже без VPN: https://www.softportal.com/software-21510-adobe-air.html

  1. Устанавливаешь среду исполнения в Windows.
  2. Запускаешь Мину.
  3. Выбираешь папку с игрой.

Ещё раз напомню, программа очень сырая, лучше заранее всё сохрани в отдельной папке. У меня не спрашивай как с ней работать, я давно её забросил.

Важно: Число строк в каждом сообщении перевода должно совпадать с числом строк в исходнике, т. е. если в исходном тексте 2 строки, то и в переводе должно быть 2 (ни меньше, ни больше).

ЗЫ. Там на форуме про какой-то RPG Maker Transv4.5 упоминалось, можешь поискать его в интернете, но там та же байда с количеством строк.

Спасибо. То, что нужно. Работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на них написано, что они отечественные? а вот в вк и яндекс, там по дефолту отечественные и их очень очень много. Не применялось и потерпело провал это разное. То что не применялось, имеет шанс что оно кому-то надо, А то что применялось и потерпело провал — никому не надо. И то что ты умеешь делать то, что никому не надо не дает никаких бонусов.  Давай представим что ты геймдизайнер, ты занимался геймдизайном в какой-то игре, и она провалилась, игроки жалуются что твой геймдизайн гавно. Много толку от такой работы в портфолио?   Рега в ВК и яндекс — бесплатно. Стим — 200$. В вк и яндекс зиро проблем с документами. Стим — гемор, проблемы с выводом денег и иногда стим требует свежее удостоверение личности, которому меньше 5 лет(не всегда, но бывает). Требования к игре вк и яндекс, просто небольшая рекламная вставка для яндекса и для вк нулевые, лишь бы закону не противоречили. Стим — игра должна быть либо готова, либо тебе придется бороться за ранний доступ, нужно обьяснять почему она в раннем доступе и чем она будет отличаться на релизе, и нет, нельзя написать все что захочешь, нужны “правильные ответы”.
    • эх… я хотел тебя послать смотреть индийскую анимацию или Китайскую на родном, но ты вероятно уже просек боль бытия  ну ты блин вообще совсем не спойлераст...
    • @edifiei у меня отображаются.
    • Привет всем, Может ли из тех, кто уже прошел основные маршруты основной части Rance X, подсказать, как выйти на следующие концовки: - Капсула Времени; - Король демонов Мики (Маленькая Принцесса)? Вроде бы я выполняю минимальные требования, выхожу на особой маршрут эвакуации в Японию после падения одной из держав к 8 ходу, потом спасаю горничную Бисквиту, уничтожаю Красноглаза, усмиряю мятеж в Японии, вербую Куробэ, но… все идет насмарку. Вместо выхода на ветку “Сибирь/Маленькая принцесса” при подготовки к вторжению Кейблиса в Японию, я получаю стандартную плохую концовку с гибелью всех царств и становлением Кэйблиса новым королем демонов. Я теряюсь в догадках, что делаю не так? Может, я упустил из виду еще какое-то условие, о котором забыли указать в гайдах? Может, надо одну страну слить, а в остальных прикончить всех Темных лордов/владык демонов до 8 хода? Или уничтожить командующего Писарро в Вольных городах? А то, когда оказываюсь в Японии, я уже ничего не могу делать на материке.
    • Перевод завершён, теперь нужно править текст. Даже не представляю сколько это займёт времени — в игре куча приколов, которых нейронка просто не выкупила. Плюс стандартные косяки с М\Ж родом, именами и т.д.
    • Ачивки или картинки к ним?
    • Чет у меня перестали загружаться ачивки в стим.  
    • Игра на любителя. Большая часть текста в Assembly-CSharp.dll, а его там немало. Вот и думайте, кому это нужно. 
    • Rune Teller   Дата выхода: 9 фев.2023 г. Разработчик: CODELIFE Studio Издатель: CODELIFE Studio Платформы: PC Жанр: РПГ, Приключения, Инди https://store.steampowered.com/app/1944360/Rune_Teller/ Rune Teller переносит игроков в фэнтезийную реальность под названием Runegea. По сюжету умерший герой внезапно оживает и попадает в это измерение. Он отправляется в путешествие, чтобы выяснить причину своего воскрешения. По пути восставший из мертвых протагонист выполняет поручения местных жителей, спускается в подземелья, дерется с противниками, находит более крутой лут, становится сильнее. Машинный перевод под steam Build 10520635 https://drive.google.com/file/d/1sO9wgN2MZ77VuGvZnoOLv2AkUg7ne8wB/view?usp=sharing
    • @vadik989 послушай лучше на ночь хороший рассказ вместо просмотра дорам )  https://youtu.be/6xH25zRov9A   Я уже вижу слово "рогалик". Большое спасибо )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×