Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Криво отображаются деньги в магазинах. Имеющиеся деньги отображаются как “0”. Цены у товаров то есть, то нет.

Изменено пользователем MilesDiS
Ответ найден на 7 странице форума

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-бы для DS порт русика запилил…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот “перевод” от MaXVeeL— это просто ахтунг. Для него даже никаких замечаний невозможно сделать,  потому что он искорёжен от А до Я (если он, конечно, не является аллюзией на пиратские переводы нулевых). Я, конечно, извиняюсь, но создаётся впечатление, что P E R E V O D C H I K не владеет английским и просто вбивал фразы через translator. Самое интересное тут вот в чём:

В 10.11.2022 в 16:07, Dicur3x сказал:

Есть перевод от chief-net, есть перевод от Leonis, который вроде даже качественнее, чем chief-net. Чем было вызвано решение именно переводить с нуля игру и тратить больше времени, а не портировать их переводы?

В 10.11.2022 в 17:15, MaXVeeL сказал:

@Dicur3x для меня это своего рода челлендж был, так сказать доказательство самому себе что если есть желание то можно и горы свернуть

Челендж чтобы что? Чтобы получить неинформативный перевод вместо порта нормального? Не будет иронией сказать, что для понимания перевода вам понадобится знать английский, чтобы переводить слова с рус на англ с целью понять действительное значение слова. И всё это при том, что есть ещё 2 тестера. Вот, например, ситуации:

  1. В игре есть техника Хроно “Raise”, она воскрешает павшего союзника, логично. Так-с, вбиваем в гугл транслейт. Получаем повышение, если смотреть существительные. Так и запишем. Не оживление, не воскрешение, а повышение.
     
  2. Катана для Хроно “Swallow”. Тааак, что там транлсейтор выдает?.. Ага, глотать. Назовем “Глотатель” (малафьи?). Но если в том же транслейторе посмотреть, то можно увидеть такое слово как “Ласточка”. Заходим в описание катаны на вики, видим:
    Цитата

    The name of this weapon is named after the bird of the same name, the swallow; via the blade's color, a majority of swallows are recognizable for their blue wings. The speed boost the weapon provides also nods to the agility of the said bird.

    Ясно-понятно. Глотатель.

Ну то есть при переводе логика была в состоянии “Выкл”. И это просто отдельные слова, а не предложения. Со вторыми вообще без комментариев.

И я бы так не флеймил, если бы это был один-единственный существующий перевод, который бы все холили-лелеяли и вместе бы правили и заботились о нём. Но существующие были проигнорированы с целью устроить себе челендж. Я был бы двумя руками за чтобы сообщать о недочётах, но тут ~80% нужно переводить заново. Не считаю, что такой перевод (хоть это и был годовой труд) жизнеспособен и ставить его не советую.

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.06.2023 в 15:33, Sweat Bread сказал:

Чтобы получить неинформативный перевод

Чел хоть что-то сделал, а ты пишешь большие сообщения на форуме вместо того, чтобы хоть самому сделать этот порт. Сделай, мы все будем тебе благодарны. Или хотя бы улучшай перевод в телеграм-группе. Если нет — в твоём сообщении нет смысла. Ты просеял это через сита правды, добра и пользы? Вообще незаметно. Так что не думаю, что твоё сообщение стоит внимания.

Изменено пользователем Dicur3x
  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2023 в 18:44, Dicur3x сказал:

Чел хоть что-то сделал, а ты пишешь большие сообщения на форуме вместо того, чтобы хоть самому сделать этот порт. Сделай, мы все будем тебе благодарны. Или хотя бы улучшай перевод в телеграм-группе. Если нет — в твоём сообщении нет смысла. Ты просеял это через сита правды, добра и пользы? Вообще незаметно. Так что не думаю, что твоё сообщение стоит внимания.

Незачем тыкать человека на создание чего либо, это как минимум не культурно. Он указывает на недочёты, сравнивает с другими существующими переводами, указывая на плохое качество. Но тут уже выбор остаётся за каждым индивидуумом. Автор перевода устроил себе испытание, проверил силы, выложил на всеобщее обозрение свои труды, которые понравились не всем. И почему кто то должен улучшать то что он считает неверным, глупости не говорите. А если любите только положительные отзывы и критику, то не нужно выкладывать на всеобщее обозрение, играйтесь сами в тихоря, кайфуйте, и не показывайте не кому (:

п.с. по теме — вышло обновление игры с багфиксами.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил локализацию,

Так как мои сервера и яндекс диск были взломаны обновления перевода будут выкладываться только в тг группу по переводу https://t.me/maxveel_ct_rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, MaXVeeL сказал:

Обновил локализацию,

Так как мои сервера и яндекс диск были взломаны обновления перевода будут выкладываться только в тг группу по переводу https://t.me/maxveel_ct_rus

а с дискордом что

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, FanLadva сказал:

а с дискордом что

а дискорда не было по переводу, и в России он без костылей не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, MaXVeeL сказал:

а дискорда не было по переводу, и в России он без костылей не работает

был, значит тот дис не ваш, несколько переводчиков работают над этой игрой)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://mega.nz/file/vAJCABjR#0pDAT9sgei_hAhP0YkXdEjzERMMmEw5MqdJtW5oNFeM 
Украинский перевод на платформу nintendo ds
https://ibb.co/rG4RM8G5
https://ibb.co/VWrp44bR

Изменено пользователем colon
добавил картинки
  • Лайк (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@colon Большую работу проделали, учитывая что, Timber Maniacs не смогли доделать до конца...

Цитата

Участие в переводе принимали:
Black Dragon Studio https://t.me/BlackDragonStudio
GeneralCol — разбор файлов, разработка шрифта, адаптация перевода для DS, тестирование, AP patch, отрисовка.
Aedan — помощь с текстом и скриптами (что значительно ускорило выход перевода).
Whivel (Luca Santangelo) — программное обеспечение для файлов .msg.
LexDG — помощь с AP patch и контрастными шрифтами.
Дракон сходу https://steamcommunity.com/id/DragonOfTheEast — за основу взят его перевод с ПК-версии.

Если бы они поделились наработками может и русскому переводу было бы место))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 2.5.2

  • Исправлены мелкие недочеты типа окончаний слов на "её"
  • немного изменен спрайт плохой концовки
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rasbanjok111
      Оригинальное название: Akiba's Trip: Undead & Undressed
      Год выпуска: 26 мая, 2015
      Жанр: Action / 3D / 3rd Person
      Платформы: PC , PlayStation 3, PlayStation 4, PlayStation Vita.
      Разработчик: ACQUIRE Corp.
      Издательство: XSEED, Marvelous USA, Inc.
      Язык Английский, Японский
      --------------
      Системные требования:
      •Операционная система: Windows Vista / 7/ 8/ 8.1
      • Процессор: Dual Core 2.0 GHz or equivalent
      • Оперативная память: 2 gб
      • Видеокарта: NVIDIA GeForce GTS 450 / ATI Radeon HD 5870
      • Свободного места на жестком диске: 3 GБ
      -------------
      Описание
      Действие происходит в районе Токио, Акихабаре. Район захватили демонические кровососы. Игрок должен победить демонов, сорвав с них одежду, чтобы подвергнуть их воздействию солнечных лучей. Сюжет игры — про заговор, скрываемый организацией Магаймоно. В игре есть 130 реальных магазинов из Акихабары, причем игрок может даже посещать их.
       
       
       
      --------------
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/63907
      Прогресс перевода:
      Редактура: 100%
      Вставка текста: Начнётся с 23.11.2017
      Перерисовка текстур: осталось 160 текстур
      Вставка текста: 1 блок - 66/156
      Спонсоры проекта: Veber124, AlexGaKill, konstantin9881, SatoYuuki96, 1nfaustus, NikArt, Odanen, Sumpory, Eijii, Missaw, Cyber#1, Диару, KKiriKK, DjGiza, Meywz, Andorn, Snicer, DjonSmitt, ChaFieLd, Supercherf, Bezareus, mrpapapsih, CHuKeR, Abuzzza, MerzZly, divolenak, WolfEater11, LoneWolf999, shadownecros, kirito1234
    • Автор: SerGEAnt
      Hytale
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Hypixel Studios Издатель: Hypixel Studios

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Demon Tides   Дата выхода: 19 фев.2026 г. Разработчик: Fabraz Издатель: Fabraz Платформы: PC Жанр: Приключение, Платформер https://store.steampowered.com/app/2585890/Demon_Tides/ Demon Tides — это масштабный трехмерный платформер, предлагающий ценителям жанра невиданную ранее свободу в исследовании запутанных локаций тропического архипелага. Протагонистка по имени Бибз, обладающая дерзким характером и статусом новоиспеченной Королевы, мастерски использует окружение для навигации, превращая любой элемент ландшафта в трамплин. Уникальная механика ручной установки контрольных точек позволяет самостоятельно выбирать места возрождения после неудач, что добавляет тактической глубины процессу прохождения. Арсенал героини постепенно пополняется планером для затяжных полетов и способностью трансформации в змею для скоростного преодоления узких туннелей. Визуальная стилистика удачно сочетает панковскую эстетику с яркими водными пейзажами, а динамичный хип-хоп саундтрек задает агрессивный ритм каждому сражению. Машинный перевод v1.0.1 (проверялся только на "народной" версии) https://boosty.to/erll_2nd/posts/b7dcdb24-9eef-44b5-81cd-669875acc226
      В настройках выбрать японский язык.
    • Да обновлять скорее всего не будут и да, большое спасибо Cтигу что вынес файлы для перевода во внешние txt. Как нетрудно заметить из десятков людей участвовавших в переводе остался только один.
    • А есть вариант под GOG адаптировать? (выкидывает с данным переводом после начальной заставки до меню) А то на просторах интернета в основном эта версия. Заранее спасибо.
    • Какое у меня, однако ж, больное воображение, надо его срочно лечить в таком случае. Собственно, что я активно и делаю теперь.
    • @Tirniel нет никакого даскера, это плод твоего воображения
    • Стоило скрыть комменты Даскера, и диалоги чьи-либо с ним стали смотреться с совершенно иного ракурса. Довольно необычные монологи получаются.
    • С осени ничего не падает, может потому что играть стал меньше  — вроде уровень аккаунта приличный (162).
    • данный баг исправлен в последней версии, всем рекомендую обновиться
    • Кивни, если твоя жена рядом с ружьем стоит — спасем!!!!
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×