Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent

Рекомендованные сообщения

В целом мне тексты очень понравились, только юмора меньше, чем в оригинале... Например, убрали такую строку:

 

Spoiler

The only line out is through the dish on the roof, and all activity through that port will be closely monitored. That means no more 1-900 numbers for some of you, and you know who you are, ha ha!

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормальный перевод. В том же ключе сделан, что и "Теория Хаоса"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели только у меня в локализованной версии такие проблемы? Сама локализация выполнена хорошо в плане интонаций и подбора голосов, но вот звучат эти голоса довольно тихо. Например в 1 мисии в тюрьме, что говорят по радио, на фоне общих звуков, понять практически нельзя. Еще вот - во время загрузки уровня на экране идет ролик и голосом рассказывается цель мисии, так этот голос прерывается иногда, а так же не успевает все сказать, т.к. экран загрузки меняется на статичную картинку, которая видна еще 15-20 секунд. Не знаю как оно в оригинальной версии, но наверно это проблема локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неужели только у меня в локализованной версии такие проблемы? Сама локализация выполнена хорошо в плане интонаций и подбора голосов, но вот звучат эти голоса довольно тихо. Например в 1 мисии в тюрьме, что говорят по радио, на фоне общих звуков, понять практически нельзя. Еще вот - во время загрузки уровня на экране идет ролик и голосом рассказывается цель мисии, так этот голос прерывается иногда, а так же не успевает все сказать, т.к. экран загрузки меняется на статичную картинку, которая видна еще 15-20 секунд. Не знаю как оно в оригинальной версии, но наверно это проблема локализации.

На лицо все болезни втроенной в материнскую карту звуковой карты... Обнови драйвера полюбому - будь встроеная или не встроеная! У меня древняя Yamaha YMF-724 и таких трраблов ни в оригинале ни в лицензии нет!!! ФАКТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, фигня какаята - нигде не могу найти лицензию... :(

Народ, а какая цена на диск? И ещё: уменя пиратка томозила, точнее не томозила, а как-то медлено работала - камера двигалась нормально, без тормазов,а вот Фишер как-то медленно передвигался. Никто не замечал такого в лицухе?

Изменено пользователем N!(K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, фигня какаята - нигде не могу найти лицензию... :(

Народ, а какая цена на диск? И ещё: уменя пиратка томозила, точнее не томозила, а как-то медлено работала - камера двигалась нормально, без тормазов,а вот Фишер как-то медленно передвигался. Никто не замечал такого в лицухе?

~300р за два dvd.

Есть некоторое ощущение тормознутости при спуске с лестницы одновременно с кем-нибудь на базе террористов. Больше такого нигде не видел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня такая бодяга - на два с половиной прошедших уровня, два вылета с синим экраном :censored: и всё при автосохранении. В настройках почти всё на максимум(тени-средне, антиалиайзинг-4х) - и летает. Создаёться мысль, что игра не доработана :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Есть некоторое ощущение тормознутости при спуске с лестницы одновременно с кем-нибудь на базе террористов. Больше такого нигде не видел.

А текстуры отоброжаются нормально? У меня небо криво отображалось и постоянно рывками дёргалось.

Изменено пользователем N!(K

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax

А текстуры отоброжаются нормально? У меня небо криво отображалось и постоянно рывками дёргалось.

Нормально отображались

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вообще когда 1 dvd вставляешь на заставке проц на 100% Грузит и всё... убрал автозапуск проинсталил, хотел запустить с ешешника на рабочем столе так и он заставку вначале выводит, для начала игры и так далее, такая же фигня, хотел запустить с экзешника в дериктории с игрой, так после проверки диска выдал ошибку что- то про C++ точно не помню..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вообще когда 1 dvd вставляешь на заставке проц на 100% Грузит и всё... убрал автозапуск проинсталил, хотел запустить с ешешника на рабочем столе так и он заставку вначале выводит, для начала игры и так далее, такая же фигня, хотел запустить с экзешника в дериктории с игрой, так после проверки диска выдал ошибку что- то про C++ точно не помню..

Пусти игру с ключом -||

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вот момент - когда пошли титры, там идет разговор между полицией и Фишером, что характерно - по-немецки. Между тем базарят прилично и в конце кого-то валят. Интересно - почему GFI не перевела этот кусок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой вот момент - когда пошли титры, там идет разговор между полицией и Фишером, что характерно - по-немецки. Между тем базарят прилично и в конце кого-то валят. Интересно - почему GFI не перевела этот кусок?

Самому интересно, но за основну брались немецкие файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax, Conan-warrior

В тему:

Я внимательно изучал тексты с переводом от Софт Клаба - да, там переправлены .deu-файлы... И довольно много диалогов не переведено! Большая часть из них на английском, но вроде как есть и на других языках...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Den604men most2820 собрал пост на 4пда, не смотри на то, что тема для свитча, практически всё тоже самое. Ну а чтобы разбираться надо пробовать-пробовать, методом проб и ошибок, мало у кого получается с первого раза)) https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140381768
    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×