Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

DNRnejdtRzo.jpg?size=604x604&quality=95&

  • Дата выпуска: 28 октября 2021 г.
  • Издатель: Square Enix
  • Жанр: JRPG
  • Платформы: PlayStation 4, Windows, Nintendo Switch
Скрытый текст

Voice of Cards: The Isle Dragon Roars — это ролевая игра в мире мечей и волшебства, историю которой вам поведают карты.
Самопровозглашенный герой отправится на охоту на недавно пробудившегося дракона. Вы сможете следить за ходом сюжета так, как будто слушаете рассказ игрового мастера в настольной ролевой игре.
Насладитесь совершенно новой, но вобравшей в себя большой заряд ностальгии игрой от Йоко Таро (креативный директор), Кейчи Окабе (музыка) и Кимихико Фудзисаки (дизайн персонажей).

Скрытый текст

Разобравшись с кучей официальных проектов и желая отдохнуть, мы решили... взять один проект со стороны.

Речь идет о дилогии игр Voice of Cards за авторством создателей серий Drakengard и Nier. Это прекрасные карточные DnD-рогалики, за которыми ваш покорный слуга провел уже многие часы.

На момент написания этих строк перевод первой готов на 15% и собираются шрифты. В течении двух недель первая игра будет полностью готова.

Время сейчас смутное, и мы хотели бы выставить проекты, так сказать, на реализацию. Если, естественно, вы согласитесь поддержать наше начинание. Цена вопроса при оплате переводчиков и техников будет составлять примерно 30000 рублей за игру. После сбора средств русификатор моментально будет выложен в общий доступ.

Если вы поддержите этот проект, то мы поймем, что заинтересованность есть и будем почаще делать вот такие вот «быстрые переводы» интересующих вас игр.

Скрытый текст

FrfmUnwTTRI.jpg?size=1280x720&quality=95

uqrDxGsn5J8.jpg?size=1280x720&quality=954DyKznDnj2E.jpg?size=1280x720&quality=95zhIW7Z4vC6g.jpg?size=1280x720&quality=95

Группа переводчиков.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем салют!

Наконец-то разобравшись с кучей официальных проектов и желая отдохнуть, мы решили... взять один проект со стороны.

Речь идет о дилогии игр Voice of Cards за авторством создателей серий Drakengard и Nier. Это прекрасные карточные DnD-рогалики, за которыми ваш покорный слуга провел уже многие часы.

На момент написания этих строк перевод первой готов на 15% и собираются шрифты. В течении двух недель первая игра будет полностью готова.

Время сейчас смутное, и мы хотели бы выставить проекты, так сказать, на реализацию. Если, естественно, вы согласитесь поддержать наше начинание. Цена вопроса при оплате переводчиков и техников будет составлять примерно 30000 рублей за игру. После сбора средств русификатор моментально будет выложен в общий доступ.

Если вы поддержите этот проект, то мы поймем, что заинтересованность есть и будем почаще делать вот такие вот «быстрые переводы» интересующих вас игр. Например, следующим таким проектом мы планируем сделать Triangle Strategy.

https://vk.com/wall-204726455_7

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 35% + пачка начальных скринов.


https://vk.com/lockonloc?w=wall-204726455_28%2Fall

Скрытый текст

 

FrfmUnwTTRI.jpg?size=1280x720&quality=95

uqrDxGsn5J8.jpg?size=1280x720&quality=954DyKznDnj2E.jpg?size=1280x720&quality=95zhIW7Z4vC6g.jpg?size=1280x720&quality=95

 

 

Изменено пользователем Tokoton
  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Voice of Cards дошла до отметки в 50%. На днях мы сдадим Little Witch Nobeta издателю, и работа пойдет еще шустрее.

https://vk.com/wall-204726455_145

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да че вы эти проценты постите, будет готово тогда и разговор будет. Несерьезная эта группа, подмочили себе репутацию неслабо.

Изменено пользователем darkmask14
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@darkmask14 чел, а ты вообще кто? Посмотрел твои комментарии — классический мамин хейтерок, которому все что-то должны, да еще и со странной фиксацией на котятах. Что тебе от нас нужно — еще больший вопрос. Иди своей дорогой.

 

52% готовности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ха-ха понаставил мне дизлайков , получил в ответку, какая тебе разница кто я? Или я не могу свое мнение высказывать? Или я в чем то не прав? Про котят я цитирую вас, когда вы писали, что не можете не взять еще один перевод в копилку, в итоге ваш фейкоф разбежался по сторонам, наобещали людям воз и целую тележку переводов, а в итоге ничего до конца и не довели, только кормите людей своими процентами. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@darkmask14 не знаю о чем ты, ни я и никто из моей команды никому ничего не обещал, кроме тех проектов, что у нас сейчас в работе. Но ты давай, продолжай жить в своем интересном мирке, где тебе кто-то что-то должен, а я продолжу переводить и писать об этом. Удачи и хорошего дня!

Изменено пользователем Tokoton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В натуре странный тип. Я где-то писал что мне кто-то должен, я всерьез вас, фейкоф и ваши проекты не воспринимаю, более того не одним из них не пользовался и не собираюсь, а вот ситуацию вокруг вас видел, кто еще тут в интересном мире живет, ну постите-постите свои проценты, сомневаюсь я что вы что-то закончите.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@darkmask14 чел, так раз тебе это наш перевод не нужен, то чего ты здесь делаешь-то? Решил выложить свою неудовлетворенность на посторонних людей? Ну, грош тебе цена тогда. Удачной дороги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Voice of Cards на данный момент закончена на 56%, готовы текстуры и внутриигровые ролики. Через день-другой запишем еще одно тестовое видео. Нас спрашивали, на какие платформы делается перевод. Отвечаем: на Nintendo Switch. Будь у нас на руках версия для ПК, с радостью бы сделали и для нее.

https://vk.com/wall-204726455_156

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем салют!

У нас уже несколько раз спрашивали, что это за Voice of Cards такой, где мы его выкопали и зачем вообще переводим.

Итак, выгорая от работы над Nier Reincarnation и ремастером Nier: Replicant, Ёко Таро (геймдизайнер и сценарист серии), Ёсуке Сайто (продюсер) и Кимихико Фуджисака (художник) решают собрать небольшую игру, чтобы, так сказать, перевести дух. С собой они тянут композитора Кеичи Окабе и сценариста Юки Мацуо и начинают делать то, что можно охарактеризовать лишь как признание в любви к DnD, классическим JRPG и карточным играм.

В основе своей игра содержит привычную пошаговую механику, ссылающуюся на классические части Final Fantasy и Dragon Quest, но разбавленную элементами DnD, вроде бросков кубиков и потрясающе харизматичного гейм-мастера, который комментирует все происходящее (в английской версии эту роль играет Тод Хаберкорн, американский актер озвучания, в японской — Хироки Ясумото, известный по ролям Садо в аниме Bleach и Кинга в One Punch Man).

Визуальный стиль игры... Ну, это просто сказка для тех, кому нравятся настолочки и арты серий Drakengard, YoRHa и Nier. Для фанатов последней в игру также включены элементы оформления, ссылающиеся на игры серии.

Что касается музыки, то для игры написан ряд чудесных композиций, пропитанных ирландскими мотивами, но сохраняющих при этом общий стиль звучания, свойственный серии Nier. Особенно хочется выделить заглавную песню, исполненную Саки Накаэ.

Подводя небольшой итог, хочется сказать, что эта серия являет собой уважение и какую-то детскую любовь к играм той, минувшей эпохи. Да, она не делает прямых отсылок и не вырывает куски из старых игр, не кричит, мол, «смотрите, я прямо как те игры, которые вы когда-то любили, любите и меня!», как это делают те же Bravely Default или Octopath Travelers, но она делает гораздо большее — передает дух и радость уютных, извините за это слово, ламповых приключений.

Если хотите чуть подробнее, то я прикреплю парочку обзоров, может, кому-то интересно будет почитать.

https://gamemag.ru/reviews/voice-of-cards-review
https://www.stratege.ru/ps4/games/voice_of_cards_the_..

И да, перевод завершен на 60%.

 

Такие вот дела.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

72% готовности.

 

Ребят, огромная просьба: если у кого-нибудь есть ПК-версия игры — стукните в личку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×