Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sara is Missing - Переведено и издано командой TDoT

Ссылка для скачиванияhttps://www.tdot.space/sim/

Sara is Missing — это приключенческая игра с элементами головоломок и хоррора. Вам предстоит найти девушку, которая внезапно исчезла, анализируя её личные сообщения, заметки, электронные письма, фотографии и видеозаписи.

Как установить перевод: Из-за нестандартной структуры файлов и потенциальных трудностей с установкой перевода, было решено предоставлять игру уже с интегрированным переводом.
После загрузки архива распакуйте его в любом месте и приступайте к игре!Bk31lb-ewnQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем.

Ищем переводчиков для Simulacra 1. Если вас интересует перевод, у вас есть желание и свободное время, вы можете подать заявку на нашем дискорд-сервере.

Сразу хочу сказать, что текста довольно много. В основном это всякие сообщения, письма, субтитры. Иногда попадается сленг или переписки, состоящие из коротких простеньких предложений. Но в целом строк около 7000. 

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Класс сам хотел перевести эту игру, но не разобравшись со структурой, закинул эту идею, а тут оказывается уже Sara is Missing перевели, и готовится переводить Simulacra, да и в статье описан способ как это всё перевести, только есть одно но, я так и не понял как вынуть картинки эти, потому что даже вынув логику этих текстурок, до сих пор не понимаю как это перевести в нормальные картинки, и пробовал те самые способы по типу удалять до некоторых значений байта, пробовал балк экстрактор (пишет что файлов по нулям) всё никак не пойму как в него интегрировать вот эту логику, может кто-то подскажет? (кстати поиграл в переведённую версию скажу сразу, перевод не идеален нужно пофиксить пару ошибок, по типу ИРИС в мужском роде (по факту она девушка) и в каких-то местах пропущенные буквы, но в целом перевод добротный)

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, TIS_ZONE сказал:

Класс сам хотел перевести эту игру, но не разобравшись со структурой, закинул эту идею, а тут оказывается уже Sara is Missing перевели, и готовится переводить Simulacra, да и в статье описан способ как это всё перевести, только есть одно но, я так и не понял как вынуть картинки эти, потому что даже вынув логику этих текстурок, до сих пор не понимаю как это перевести в нормальные картинки, и пробовал те самые способы по типу удалять до некоторых значений байта, пробовал балк экстрактор (пишет что файлов по нулям) всё никак не пойму как в него интегрировать вот эту логику, может кто-то подскажет? (кстати поиграл в переведённую версию скажу сразу, перевод не идеален нужно пофиксить пару ошибок, по типу ИРИС в мужском роде (по факту она девушка) и в каких-то местах пропущенные буквы, но в целом перевод добротный)

Привет. Получается, ты сейчас тоже делаешь свой перевод? Было бы здорово, если скооперируешься с нами в дискорд канале (ссылка в закрепе). Сейчас есть человек, который переводит, но в целом процесс идёт медленно. Статья, в смысле, мой первый пост в этой теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Artie_Bow сказал:

Привет. Получается, ты сейчас тоже делаешь свой перевод? Было бы здорово, если скооперируешься с нами в дискорд канале (ссылка в закрепе). Сейчас есть человек, который переводит, но в целом процесс идёт медленно. Статья, в смысле, мой первый пост в этой теме?

Во-первых, сказать что я делаю перевод не сказать, я его только начинаю делать, и то на андроид(конечно я прочитал структуру, и даже знаю куда что пихать, но всё равно вряд ли сделаю под ПК(steam версия не куплена, а йо-хо-хоу версию скачивать побаиваюсь), во-вторых заманчивое предложение, но лучше откажусь, (во-первых у меня учёба через несколько дней начнётся, смогу делать только в выходные дни, во-вторых я никогда не трогал джаву), в третьих полный перевод, без должного знания движка невозможен(во-первых повреждённые сообщения, текст в них можно подменить, однако в итоге получится меньше слов или больше, в каких-то случаях может совпадать, из-за чего игра ломается и будет либо пустые окошки которые нужно будет сопоставить как-нибудь, либо вылет, во-вторых клавиатура, она английская и язык нельзя изменить, потому что во-первых клавиатура имеет отдельный код, во-вторых если просто её попытаться подменить текстуру то просто вылет, в-третьих, некоторые картинки содержит элементы менюшек, интерфейс звонков, и прочее, да зная как он работает можно без труда вынуть картинку, например веб-страницы это картинки, то есть должна быть проделана большая работа дизайнера или художника, с чем ваша маленькая команда может столкнуться, из-за чего перевод может идти около года), а хотя я бы принял ваше приглашение, если бы у меня не было бы завалов в школе (а я знаю как меня любят учителя нагрузить), поэтому да я собираюсь сделать свой перевод, но мне неизвестна структура движка, хотя я бы мог помочь, хоть я и не умею кодить но с сообщениями, субтитрами(и с веб-страницами возможно), я бы мог помочь реально, и после всего этого у меня один вопрос, почему я отказываюсь? (если конечно учёба у меня сильно не будет отнимать время, то возможно да, хотя мне до конца неизвестна структура как работают эти самые файлы)(кстати пробовал у себя подменить файлы, то есть я их менял, для теста изменил одно имя в телефонной книжке, через файл субтитров?, в общем неважно, но при попытке зайти на моё последнее сохранение, сбросить сохранение и начать игру заново, и даже просто начать игру заново игра вылетала на экран с рекомендациями по наушникам и обратно в менюшку и всё)

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TIS_ZONE Если будете переводить, то есть объедините усилия, могу предоставить ключик к игре.

P.S. Игруха меня интересует. Но хочется начать с первой части. Конечно, можно пройти бесплатное предисловие, для начала. Но хотелось бы, после предисловия, пройти первую часть. Так что, жду перевода.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Katana zero android localization

I want help in extracting texts and dialogues from the Android version of the game because I used UndertaleModTool and failed. Is there a way ?

https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fpreview.redd.it%2Fkatana-zero-android-localization-v0-xeltap1ywald1.jpg%3Fwidth%3D593%26format%3Dpjpg%26auto%3Dwebp%26s%3D24a4e10b719ed33b0e19a1bddd29129bf8116eb6

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ramyosama сказал:

Katana zero android localization

I want help in extracting texts and dialogues from the Android version of the game because I used UndertaleModTool and failed. Is there a way ?

https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fpreview.redd.it%2Fkatana-zero-android-localization-v0-xeltap1ywald1.jpg%3Fwidth%3D593%26format%3Dpjpg%26auto%3Dwebp%26s%3D24a4e10b719ed33b0e19a1bddd29129bf8116eb6

 

Hello, unfortunately I can't help you because I don't understand the specifics of Game Maker games, but you needed to create a new topic and describe your problem there. Here we discuss the games Sara is Missing and Simulacra.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Техническая составляющая игры мне неизвестно, поэтому мне кажется лучше скооперироваться

@Artie_Bow Я готов только на перевод текстов, работать с технической составляющей мне не хочется

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest Заманчивое конечно предложение, но нету у меня к сожалению сейчас денег (недавно себе VR шлем купил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, TIS_ZONE сказал:

@Alex Po Quest Заманчивое конечно предложение, но нету у меня к сожалению сейчас денег (недавно себе VR шлем купил)

Так бесплатно, так сказать - взаимопомощь. Вы написали, что у вас нет игры. Я предлагаю вам её. Посмотрие и может быстрее скооперируетесь, и переведёте игру.

P.S. Чего-то я сразу не написал, что бесплатно и не подумал, что вы будете думать о покупке.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @romka там по fps всё ровно, вплоть до третьей локи. Там частенько чуть ниже 60 проседает, было даже 50.  Но это с лучами, а у тебя может вообще всё по-другому будет.  У меня например во время боя в прологе, вообще в районе 80-ти было, без просадок, а кто-то помню писал, что в прологе низкий fps был, а в первой главе уже заметно лучше было.  Где лучше, где хуже будет, скорее всего от настроек зависит. p.s. Я до сих пор третью главу не могу добить, она по масштабам больше чем 1-ая и 2-ая вместе взятые.
    • Возможно проблема с модами , эту проблему может вызывать не только перевод...
    • Хоть убейте, делал всё, но кнопка взаимодействия не работает. Удалял файлы, обновлял русификатор, и все равно не работает
    • В общем нашёл и это, так что даже по ролям можно всех раскидать.  На примере первого файла, который 100002200000257 в папке detnoir\Content\WwiseAudio\VO\Game_story\01_00_00_Cinema\01_01_00_Cinema_Propaganda\01_01_01_DiC_Propaganda_Animatik Находим один из блоков вызова файла, где есть значение Speaker (текстовик справа). Там таких блоков по 2-3 обычно, вообще не важно какой из них, ибо говорящий тот же. Переводим значения High и Low в шестнадцатеричный вид и по 4 байта (8 символов) каждое, то бишь 16777218=0x01000002 и 5399=0x00001517. Далее складываем их вместе и получаем 0x100000200001517, это и есть id говорящего, по которому далее легко находим имя говорящего (текстовик слева) Пример
    • Так бесплатно, так сказать - взаимопомощь. Вы написали, что у вас нет игры. Я предлагаю вам её. Посмотрие и может быстрее скооперируетесь, и переведёте игру. P.S. Чего-то я сразу не написал, что бесплатно и не подумал, что вы будете думать о покупке.
    • @Alex Po Quest Заманчивое конечно предложение, но нету у меня к сожалению сейчас денег (недавно себе VR шлем купил)
    • @piton4 похоже перехвалил оптимизацию. В общем сама игра поставила всё на “высокие”, избыточное сглаживание на 50 при 2К разрешении, что по сути чуть выше “средних”  . Снизил до средних дальность прорисовки детализации и отражения. Поднял текстуры до “ультра”.  Сделал всего “пару шагов” — дошёл до первого святилища.  Итого по производительности, во время самого игрового процесса встречаются редкие падения фпс на долю секунды, типа подгрузка или что-то подобное. Всё остальное время 60 фпс. Но! Это лишь самое начало игры. И самое неприятное, что во время мега эпичной стартовой постановки (кат сцен), случались падения фпс до 39  . Не знаю как оно будет дальше в целом и с боссами в частности, но звонок не приятный. Хотя сам геймплейный отрезок боя с боссом на старте, прошёл чётко, а эффектов там было, будь здоров…  При далеко не максимальных настройках, картинка всё равно огонь. Эффекты и анимации, очень приятные, одни из лучших. Кат сцены отлично поставлены. Персы интересные. В общем практически сплошь положительные впечатления. Игрушка прям вызывает интерес непривычным сеттингом, а именно китайской мифологии, хочется всё изучать. Прохожу с китайской озвучкой.
    • Техническая составляющая игры мне неизвестно, поэтому мне кажется лучше скооперироваться @Artie_Bow Я готов только на перевод текстов, работать с технической составляющей мне не хочется
    • Я так понимаю те у кого GOG впролете? Потому что на GOG нету патча 1.0.7.1 уже несколько месяцев.
    • Hello, unfortunately I can't help you because I don't understand the specifics of Game Maker games, but you needed to create a new topic and describe your problem there. Here we discuss the games Sara is Missing and Simulacra.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×