Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

capsule_616x353.jpg?t=1556559708

Жанр: Adventure / Point-and-click
Платформы: PC MAC
Разработчик: Scriptwelder
Издатель: Armor Games Studios
Дата выхода: 11.03.2019

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_24d6bfdb7d9e323b6658f70f83c409271d0b0ss_4a510d4090c5402547071e150534f18ad30ecss_2295e3e8a97aa23f0b3d6673fdee864c11351ss_3d78f1d354b29d30c42475a063a7a1d5bdec1ss_f6cc651e97308a90eeadad7bc9c5f59619de1ss_2c3ddeac82f56e7982b4e5cd2d9e0552f73cf

Скрытый текст

Don't Escape: 4 Days to Survive - это постапокалиптическая приключенческая выживалка в которой вы играете за героя, у которого есть четыре дня, чтобы разгадать причины раскола Луны. Именно раскол Луны вызвал самый настоящий апокалипсис на Земле. Путешествуйте по разрушенному миру, ищите припасы и просто пытайтесь выжить.

Особенности:
В каждом игровом дне заложено несколько вариаций опасностей, с которыми предстоит справиться игроку. Сценарии игровых дней выдаются случайным образом, поэтому игроку придётся изменять свою стратегию, чтобы выжить в разных условиях. Помимо этого, некоторые внутриигровые действия требуют времени на выполнение, так что игроку нужно успеть подготовиться к опасности до наступления ночи, чтобы остаться в живых.

Скрытый текст


Перевод, корректирование текста, тестирование   Ambigram, Humanoid Entity, CallMeMike
Техническая часть — Ambigram

Требуемая версия игры: 1.2.1
Установка: level42 и resources.assets распаковать в папку dontescape_Data, а файл Assembly-CSharp.dll — в папку Managed с заменой оригинальных файлов.

Скачать русификатор 
Стим-руководство: русификатор и не только

История изменений:
Версия 1.0 (от 13.11.2021):
Первая версия. 

Изменено пользователем Ambigram
Смена никнейма
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

В русификаторе недоступен пиксельный тип шрифта. Буквы гладкого и пиксельного шрифта отличаются по размеру, а все переносы строк сделаны автором вручную в тексте. Это означает, что если допустим один шрифт отображается нормально, то другой скорее всего вылезет за края. Гладкий шрифт в этом плане более стабильный.

Под русскую локализацию были внесены небольшие правки в коде игры:

  • Убрана ненужная капитализация.
  • Исправлены склонения минут и часов.
  • Прописаны склонения для названий предметов и объектов, и подстроены под существующие в игре действия над ними.
  • Исправлено несколько ошибок самого разработчика:
    Первый день: если проделать все необходимые действия над оросительной системой, но оставить нулевую эффективность (при которой не должно происходить распыление), игра будет говорить, что распыление сработало и повлияло на текущую угрозу.
    Третий день: если во время дождя оставить открытыми двери, то процент угрозы всё равно снизится.
  • Прописаны склонения отдельных строк для итогов, связанных с пауками и насекомыми.
  • Кое-где были удалены лишние пробелы (перед знаком процента, перед скобками, между некоторыми предложениями).
  • Изменено построение некоторых строк, например:
    Дать ключ Кейт. → Дать Кейт ключ.
    Потрачу топлива: 6 %. → Потрачу 6% топлива.
  • Изменены некоторые пояснения в квадратных скобках:
    Для ультразвукового устройства теперь используется слово “Воткнуть”, а для всех остальных — “Разместить”. Помимо этого, в зависимости от локации, окончание у этих строк будет меняться:
    ”Разместить на земле/Воткнуть в землю” — на открытом воздухе.
    ”Разместить на полу/Воткнуть в пол” — в помещении.
  • Некоторые формулировки касательно действий над объектами и предметами были изменены на более корректные, например:
    Применить конец удлинителя к кухне. → Протянуть конец удлинителя на кухню.
    Применить документы к сундуку. → Положить документы в сундук.
    Применить портативный кондиционер к выходу из пещеры. → Разместить кондиционер на земле и вытащить выхлопную трубу из пещеры.
  • Введено несколько новых подсказок, появляющихся при попытке совершить неправильное действие (и связаны с возможным непониманием у игроков), например:
    [*Электрическое устройство* можно подключить к удлинителю только из инвентаря] — дело в том, что только портативный кондиционер можно подключить, используя шнур питания, и об этом нигде не говорится.

 

 

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor666 Пиксельный шрифт я добавлял в игру, но он начинал в некоторых местах вылазить за края. Тут нужно либо рисовать буквы менее широкими, либо как-то уменьшать по-другому. Но наверное по-другому не выйдет, потому что все буквы представлены в виде спрайтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, мне кажется, что тут что-то не так. А можешь скинуть мне ассет, где этот шрифт лежит? Я посмотрю. А лучше всю папку с игрой залей куда-то, если там SDF текстура шрифта то можно настройками менять размер шрифта.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, не SDF. Все пути прописаны в globalgamemanagers\globalgamemanagers_00001.147
Там ссылки на спрайт файлы букв, которые в свою очередь ссылаются на текстуру шрифта, и так для каждого символа. Вызов идёт по имени. Например, для буквы А будет U+D090.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Artie_Bow сказал:

Нет, не SDF. Все пути прописаны в globalgamemanagers\globalgamemanagers_00001.147
Там ссылки на спрайт файлы букв, которые в свою очередь ссылаются на текстуру шрифта, и так для каждого символа. Вызов идёт по имени. Например, для буквы А будет U+D090.

Что-то я не слышал еще, чтобы в юнити так было. Хотя я не одну сотню игр на юнити перебрал. Скинь папку с игрой, а то негде скачать, везде нет раздающих.

Изменено пользователем pipindor666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.09.2021 в 17:04, pipindor666 сказал:

Что-то я не слышал еще, чтобы в юнити так было. Хотя я не одну сотню игр на юнити перебрал. Скинь папку с игрой, а то негде скачать, везде нет раздающих.

У этой игры нестандартные шрифты от разрабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DragonZH сказал:

У этой игры нестандартные шрифты от разрабов.

Я уже это понял, покапавшись в файлах. Там конечно надо еще было умудриться так сделать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, как добавить тег под темой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опубликована первая версия русификатора! Вся информация в первом посте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Chillstream
      Post Trauma

      Метки: Выживание, Сюрреалистичная, Зомби, Хоррор Разработчик: RED SOUL GAMES Издатель: Raw Fury Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы: 5 отзывов Описание:
      Головоломка-хоррор в духе классических игр для PS2. Перемещайтесь по миру, ликвидируйте угрозы и ищите других персонажей, потерявшихся в глубинах Мрака (Gloom).
      Сделал русификатор: https://workupload.com/file/VW58YVwv4WR
      Установка: Закинуть файл по пути Post Trauma\UE5_PostTrauma\Content\Paks
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • решил еще раз посмотреть эту игру, раньше я ошибался текст который я нашел не относится к субтитрам внутри игры, вот такие текста в открытую лежат в textasset
      но вот этот текст другое
      путём долго поиска я нашёл его через 16 бит кодировку в файле
      Tutorial1-sharedassets3.assets-1683.dat
      и только через Hex я увидел этот текст
      Как это переводить?
    • А русификатор на 2-ю часть, что тут выложил уважаемый @darlene , не мышиный, что ли? Спасибо ему, что есть русификатор, а дальше — ручками, ручками.
    • А, прикольная игра. P.S. Понятно. Жаль. Как я понял, текст раскинут по файлам. Названия файлов, привязаны к определённому месту в игре. P.P.S. В отличие от Gerald у меня игры, которые я предлагаю, это те в которые я сам играл/запускал, то есть отобранные.
    • @Alex Po Quest мне переводить пока нечего, вы там с геральдом игрушки кидаете на перевод, у него конечно прям совсем нишевые, у тебя получше, вчера еще одну игру смотрел про какой то грузовичок доставку чтоли, но там демка.

      Короче вот первая строчка текста, надо будет найти все такие файлы формата Uasset без Uexp, потому что в каждом файле какое то количество строк, проги которые я качал не читают эти файлы, походу тут надо качать движок анриала правильной версии и через него редачить,  так что я умываю руки пока не будет каких то советов как перевести эти файлы.
    • Ответ, видимо, предназначался не для меня. 
      Если речь о шрифтах, то я их сумел перенести из русификатора к оригинальной игре. Так что всё хорошо!
    • я не уверен, но постараюсь, дел других по горло
    • Вроде, есть. Поиграл минут 40. Накинули немного текста. Мне поначалу не понравилось, из-за графики, плюс убивали быстро, но потом разобрался как играть, уворачиваясь от пуль и понравилось, но без русского прекратил проходить.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×