Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Bor1sFen сказал:

Пытался разобраться с этой игрой, но главная проблема, я не понял, где лежит текст предметов из инвентаря, который отображается в игре. Есть TextAsset ‘_ItemDatabase’ и там как бы лежит весь текст конкретно предметов, с локализацией, но проблема в том, что его можно хоть изменить, хоть удалить и ничего не изменится. Есть global-metadata.dat, но там только интерфейс, с ним проблем не возникло. Есть большие TextAsset, каждый для своего языка, но там только задания и диалоги. Даже для каждого предмета есть свой MonoBehaviour, а в половине есть текст, который отображается в игре! Но проблема в том, что отображается он во всех других менюшках, кроме инвентаря, а в самом инвентаре он остается исходным. Так что прошу помощи вдруг кто-то знает, где мог запрятаться этот текст. Моя вторая игра в локализации, поэтому догадки закончились

В бандлах по пути Sable_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64/

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mixa_pulemet сказал:

В бандлах по пути Sable_Data/StreamingAssets/aa/StandaloneWindows64/

Спасибо, нашел, все работает!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Bor1sFen Можно ждать русификатор, от вас?

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Alex Po Quest сказал:

@Bor1sFen Можно ждать русификатор, от вас?

По тексту все готово, остались мелкие правки, правда времени у меня на этой неделе маловато, ну где-то на выходных думаю допилю. Только к сожалению перевод не ручной, я переводил с помощью нейронки Grok, но справедливости ради переводит она прям очень хорошо

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Bor1sFen сказал:

По тексту все готово, остались мелкие правки, правда времени у меня на этой неделе маловато, ну где-то на выходных думаю допилю. Только к сожалению перевод не ручной, я переводил с помощью нейронки Grok, но справедливости ради переводит она прям очень хорошо

Спасибо за ответ. Бум ждать, бум ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Bor1sFen сказал:

По тексту все готово, остались мелкие правки, правда времени у меня на этой неделе маловато, ну где-то на выходных думаю допилю. Только к сожалению перевод не ручной, я переводил с помощью нейронки Grok, но справедливости ради переводит она прям очень хорошо

))))) Ни разу не видел нормального машинного перевода, а тут оказывается будет прям очень хорошо. Чтож верим.:yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Bor1sFen сказал:

К сожалению, к версии из EGS не подходит — после замены файлов на файлы из архива русификатора, игра перестаёт запускаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Sewerlock сказал:

К сожалению, к версии из EGS не подходит — после замены файлов на файлы из архива русификатора, игра перестаёт запускаться

только что пофиксил, там пока руководство стимовское обновляется, надо архив перекачать и в скачанной папке перейти по пути \il2cpp_data\Metadata и переименовать global-metadata-epic.dat в global-metadata.dat

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как скачать, страница в коммунити скрыта или на доработке находится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alex Po Quest сказал:

А как скачать, страница в коммунити скрыта или на доработке находится?

Да там в стиме такие приколы, если обновляешь руководство, даже если просто одно слово написать, то оно автоматически скрывается и уходит на проверку, причем походу из-за ссылок эта проверка либо ручная, либо какая-то особенная и по нескольку часов идет. И вместо того чтобы оставить старую версию, а после проверки поменять на новую, стим решил просто скрывать полностью руководство на время проверки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Bor1sFen сказал:

Да там в стиме такие приколы, если обновляешь руководство, даже если просто одно слово написать, то оно автоматически скрывается и уходит на проверку, причем походу из-за ссылок эта проверка либо ручная, либо какая-то особенная и по нескольку часов идет. И вместо того чтобы оставить старую версию, а после проверки поменять на новую, стим решил просто скрывать полностью руководство на время проверки

Да, я знаю. Хорошо хоть на “проверку”, а не “забанили”. Подождём. Спасибо.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как для EGS установить подскажет кто нибудь? Есть пояснение по переименованию файлов но оно не работает.

В папке три файла и какой переименовывать в (global-metadata.dat) если он уже там есть?

global-metadata.dat

global-metadata-epic.dat

global-metadata-gog.dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Witch’s Apocalyptic Journey

      Метки: Карточный рогалик, Редактор уровней, Карточная игра, Пиксельная графика, Аниме Платформы: PC Разработчик: MeowAlive Издатель: MeowAlive Серия: Solo Game Дата выхода: 5 июня 2026 года Отзывы Steam: 653 отзывов, 82% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Tirniel я делаю упражнения для глаз, правда немного другие.  Слизином тоже  закапываю. 
    •  так вот ты откуда, из львовской лаборатории по изучению животных, личным опытом и своими наблюдениями тут периодически делишься. То-то я смотрю один комментарий тупее другого, а теперь стало понятно, мартышка к клавиатуре периодически доступ получает и по указке кураторов начинает изливать свои наблюдения. Естественно ничего толкового она написать не может, вот и пишет что видит вокруг себя  Вот только… не суди других по себе. 
      Тяжелая твоя ноша, но не отчаивайся, когда-нибудь, возможно, наши придут и освободят тебя и твоих коллег по несчастью, а после либо вылечат, либо отправят на родину к пальмам и бананам  Эх, жаль нет реакции как на других ресурсах “клоуна”, но не в обычной расцветки красно-белой, а в сине-желтой. Этому бы и еще парочке его единодумцев вполне зашло бы  Забавно  
    • v2 — Масштабная полировка перевода и замена некоторых шрифтов.
    • Я рад за тебя...но не от всего сердца. 
    • Ну, таблетки, антибиотики, которые уничтожают бактерии, которые вызывают рак желудка можно купить. А установить их наличие, можно на обследовании. Я про лечение рака пока не говорил, хотя новые методы, которые эффективнее прочих, тоже появляются. И в других областях. Но разумеется, многие врачи все еще довольно старые и в курсе не обо всем, особенно в разном захолустье, это не означает, что новых методов не появляется. Медицина развивается не хуже прочего.   смена это другой вопрос, но если смена утренняя то 8 утра первый урок, со всеми переменами 6 уроков это 14 часов. 8 уроков это уже на самом деле перебор, у  меня только никогда не было, только с внеурочкой задерживался. Ну а зимой да, темно может быть уже в 16 часов. Если смена вечерняя, то время есть утром. Так что тут ничего страшного. Но сейчас есть у некоторых нулевые уроки и всего их по 8 штук в день, вот и выходит,  Ранее предельная нагрузка в 32 часа была только для 9-11 классов, раздели на 5, получаем 6 академических часов с мелочью, если у тебя каждый день больше шести это уже перебор, а до 9ого и того меньше, смотри за руками сейчас —   8—9 классы: 33 часа в неделю (5‑дневка) или 36 часов (6‑дневка); 10—11 классы: 34 часа в неделю (5‑дневка) или 37 часов (6‑дневка). И главный фокус — внеурочка, а это все новые инициативы правительства, всякие разговоры о главном, и Россия — мои горизонты, считаются внеурочными и сюда не входят. Но посещение их обязательно. А еще для введения таких предметов, как “Духовно-нравственная культура” сокращают часы на изучения иностранных языков. На мой скромный взгляд, даже если иностранный нафиг не пригодится, его изучение поможет развитию мозга больше, чем вот это вот все. Я разве что про новые труды ничего плохого сказать не могу. Разве что на практике новые труды в большинстве школ скорее всего еще как старые.
    • как по мне, игра дает главное — в нее можно и интересно играть. что еще нужно? мало ли игр, где делать нечего, но ты сони часов в ней сидишь...
    • Текстовый русификатор для ODST уже здесь (версия от 11.06.26)! Скачать его можно с моего ДИСКА, на котором, кстати, размещены тексты и для 1-й, 2-й и 3-й части, скачанные отсюда (залил для своего руководства). Проходить игру нужно без античита. Но если хотите играть с “включенным” античитом и получать достижения, то ВОТ рабочий способ (в мультиплеер и на всякий случай в кооператив с изменённым файликом античита соваться не надо).  Текст подгонялся под русскую озвучку, но в некоторых моментах субтитры будут немного с ней расходиться, так как те реплики самими FHV изначально были переведены кривовато, и мне пришлось вносить в них правки (есть ещё несколько таких реплик на примете, к которым я могу вернуться позже). Помимо основного сюжета, переведена история Сэди (её я также подгонял под озвучку), субтитры в которой читать неудобно, благодаря кривой реализации от самих разработчиков: В некоторых моментах они будут быстро исчезать; Могут застывать на экране (редкий баг, лечащийся перезапуском с последней КТ); Если прослушивать записи через ВИСР, то текст может залезать на иллюстрации (да, в этом режиме они сопровождаются иллюстрациями);  Какой бы цвет вы ни выбрали для субтитров, в ВИСР’е они все будут окрашены в коричневый цвет (он будет плоховато читаться). Другие настройки, похоже, тоже не применяются к этому режиму… Субтитры в основном сюжете реализованы нормально. Ни одна из вышеперечисленных проблем не наблюдается. Обязательно указывайте мне на все косяки, если вдруг они вам попадутся — буду исправлять! 
    • Хотел было расписать, но скажу кратно. “Научились” и “могут действительно лечить” — это вещи разные. Рак всё также высоко смертная штука, даже те его версии, которые “научились” лечить ещё в нулевых. Где-то там у учёных мб и есть новые прогрессивные методы лечения, но кроме нескольких онкологических центров во всей стране их или вообще не применяют, используя более старые подходы просто для продления жизни на несколько лет с крайне низкой вероятностью даже временного исцеления, или применяют крайне упрощенно.
    • Где я тут что-то спрашиваю? Там исключительно утверждения. Эмм, а разве раньше не так же было? Сам, помнится, в своё время частенько из школы в потёмках возвращался после 6-8 уроков. Смены-то отнюдь не у всех и не всегда утренние. А ведь ещё надо ж было и уроки успеть сделать на следующий день. Да и по утренней смене тоже время обеда обычно было в школе. На него выделялось минут 10-15, за которые даже до столовой дойти не всегда возможно, т.к. учителя это время использовали не по назначению, по сути продлевая уроки или делая подобия классных часов. Ну и просто физически за это время поесть не из буфета пирожок-другой проблематично с учётом времени на то, чтобы дойти и вернуться.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×