Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

122929-banner_pr_talesofmajeyal.jpg

В сети обнаружился перевод рогалика Tales of Maj’Eyal, которому скоро стукнет 10 лет.


В сети обнаружился перевод рогалика Tales of Maj’Eyal, которому скоро стукнет 10 лет.

Перевод можно скачать вручную или же просто подписаться на него в мастерской Steam.

122929-banner_pr_talesofmajeyal.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опа. Спасибо всем причастным. Сколько намучался с английской версией, когда понимаешь 50 на 50 скилы и эффекты. Ну теперь надо будет сбрасывать весь прогресс и проходить уже вникая в лор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только отметьте пожалуйста в посте что это бета-версия русификатора, чтобы не было у людей завышенных ожиданий и они не думали что переведено всё)

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      @Amigaser смастерил частичный русификатор для квеста Elroy and the Aliens.
      В связи с техническими особенностями игры не переведены:
      заставки с названиями глав при переходе между ними; тексты в компьютере Пегги в её офисе; документы, карты, книги, записки и пр.; в театре после монтажа фраза голоса Вандербруста.
    • Автор: SerGEAnt

      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.
      @DjGiza обратил внимание, что в сети очутился более-менее нормальный русификатор для Digimon Story: Cyber Sleuth.
      Его авторство вызывает вопросы, но текст выглядит складно.





Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×