Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

Дьяволоборец Ракшаси / Devil Slayer Raksasi (oFFicial)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, ArtZoid сказал:

Вау, очень круто! Молодцы!
Когда и где ожидать стрим?

Думаю в конце этой неделе, но нужно ещё согласовать, так что выпущу пост отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, sofskorp сказал:

Так в версию 1.0.1 , 10 мая вышел оффициальный

 

Что вы хотите этим сказать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либо я что то не так понял, и перевод в стеме это Ваш, за что огромное спасибо, либо просто, что уже есть оффициальный перевод, вот как бы все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, sofskorp сказал:

Либо я что то не так понял, и перевод в стеме это Ваш, за что огромное спасибо, либо просто, что уже есть оффициальный перевод, вот как бы все.

Это наш перевод в Steam.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного новостей по нашим официальным проектам.

Начнём с "Дьяволоборца Ракшаси". Завтра ожидается крупное контентное обновление, которое привнесёт в игру новую героиню (доступные материалы ниже) и добавит... интересную вещь в финале (хотя и то, и другое на уровне концептов и тестовых строчек было готово ещё прошлым летом).

Помимо этого будут обновлены имена персонажей. Теперь они переведены с китайского, так как начались лютая путаница в родственных связях героев.

"Вооружён и возрождён" тоже ожидает обновление, но менее обширное: переработка баланса и одна новая функция, которая вам понравится.

Найденные ошибки можно присылать в соответствующие темы обсуждений или на здесь. Так нам проще собирать данные и отправлять исправления разработчикам.

На этом пока всё. Всем спасибо и до скорого!

9_MTgTc5vU0.jpg?size=374x448&quality=96&sign=0b794c117d256ae196be3ca14cd76079&type=albumcI9-vl87CLo.jpg?size=1134x918&quality=96&sign=0a051293f831b0a6d28e0781f7b71270&type=album

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго!
Издатель indienova прислал нам увесистый документ с новым текстом для "Дьяволоборца Ракшаси". Содержимое... интригует... Но узнаете об этом позже. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, вот и он — полноценный анонс дополнения "Сумеречное испытание" с датой выхода 24-го марта.

Игрокам станут доступны новые предметы, оружие и альтернативные дизайны героинь с крутыми способностями.

Страницу дополнения уже завезли в Steam, трейлер можно посмотреть там же, русский язык будет на старте.

Увидимся в "Жёлтых источниках"!

https://store.steampowered.com/app/1608191/_/

ss_b7cdda6b2d48a8c04bbeb9c07e6e30ce5dd462af.600x338.jpg?t=1679036202

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.03.2023 в 12:05, Damin72 сказал:

Что ж, вот и он — полноценный анонс дополнения "Сумеречное испытание" с датой выхода 24-го марта.

Игрокам станут доступны новые предметы, оружие и альтернативные дизайны героинь с крутыми способностями.

Страницу дополнения уже завезли в Steam, трейлер можно посмотреть там же, русский язык будет на старте.

Увидимся в "Жёлтых источниках"!

https://store.steampowered.com/app/1608191/_/

ss_b7cdda6b2d48a8c04bbeb9c07e6e30ce5dd462af.600x338.jpg?t=1679036202

Круто! Ждем с нетерпением! Спасибо большое, что не бросаете! Удачи! 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго!

Дополнение "Сумеречное испытание" доступно для покупки с 10% скидкой. Если вам понравилась оригинальная игра, то дополнение зайдёт просто на ура.

Поспешите, скидка действительна до 30 марта.

HxpnHXUQqFM.jpg?size=623x326&quality=96&sign=ce28fdea0a20eeb25aaeef7be2c5ad1f&type=album

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго!

Небольшая новость — карточки "Дьяволоборца Ракшаси" тоже заговорили на русском.

Всех с наступающей Пасхой!

vktqbundt54.jpg?size=938x950&quality=96&sign=1d24dfcfdaa90bb2bfdcc6b1d9a8d33a&type=album

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.03.2023 в 12:10, Damin72 сказал:

Доброго!

Дополнение "Сумеречное испытание" доступно для покупки с 10% скидкой. Если вам понравилась оригинальная игра, то дополнение зайдёт просто на ура.

Поспешите, скидка действительна до 30 марта.

HxpnHXUQqFM.jpg?size=623x326&quality=96&sign=ce28fdea0a20eeb25aaeef7be2c5ad1f&type=album

Спасибо огромное!

Забрал дополнение и побегал 3 часика. Офигенно разбавляет сложность и испытания. Новые персонажи интересно сделаны, новые скиллы и предметы, круть. Кстати я вообще редкий гость в рогаликах, но этот цепляет как в своё время Айзек и Dead Cells. Там сиквел не предполагается? Хотелось бы ещё богаче увидеть игру.

Кстати, что в первую очередь меня заманило в данную игру, это сеттинг китайского фольклора и вид сверху, люблю игры в таком ракурсе, мне сразу вспоминается 2000 год и выше, когда много игр выходило в жанре RPG и Action'а.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Legion_Pheonix сказал:

Там сиквел не предполагается? Хотелось бы ещё богаче увидеть игру.

Да, сиквел уже в производстве.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dunjungle

      Метки: Экшен-рогалик, Для одного игрока, Рогалик-метроидвания, Процедурная генерация, Пиксельная графика Платформы: PC SW Разработчик: Bruno Bombardi Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 10 декабря 2025 года Отзывы Steam: 634 отзывов, 96% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Eternights

      Жанр: ARPG, Dating Simulator Платформы: PC Разработчик: Studio Sai Издатель: Studio Sai Дата выхода: 12 сентября 2023 Движок: Unity
       
      Если какая-то из команд решит взяться за перевод — напишите в ЛС, чтобы я перенёс тему в раздел вашей команды.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×