Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

Рекомендованные сообщения

Тема активизировалась как на гоге стали дарить невер:)

Так ведь это же прекрасно, когда к таким добротным играм через халяву люди приобщаются:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, скачали ее те, кто в свое время наигрался, но почему бы и не еще разок, раз повод есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто-нибудь знает премиум-модули «Witch’s Wake», «ShadowGuard» и «Kingmaker» есть с нормальным переводом? Перевёл кто-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто-нибудь знает премиум-модули «Witch’s Wake», «ShadowGuard» и «Kingmaker» есть с нормальным переводом? Перевёл кто-нибудь?

http://forum.nwnights.ru/index.php?showtop...mp;#entry111819

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть я правильно поняла, что на данный момент есть один переведенный модуль (за что от меня вам Lord_Draconis ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо) и вытащен текст для перевода ещё двух модулей?

А текст для остальных модулей будет вытаскиваться? «Witch’s Wake», «ShadowGuard» и «Kingmaker» в проекте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть диск с полностью переведённым Kingmaker`ом. Но я не знаю как вытащить из него нужные файлы.

Чисто теоритически по интернету ходит ещё один образ где есть переведённый ShadowGuard.

Авторы переводов само-собой не известны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть диск с полностью переведённым Kingmaker`ом. Но я не знаю как вытащить из него нужные файлы.

Чисто теоритически по интернету ходит ещё один образ где есть переведённый ShadowGuard.

Авторы переводов само-собой не известны.

То есть существуют нормальные пиратские переводы? У Kingmaker'а хороший перевод, не промтовский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ShadowGuard - не знаю. Видел одним глазом.

Kingmaker - плноценный полный перевод.

Раньше на форуме сообщества обсуждалось как его вытащить. Я даже образ выкладывал, но не к чему так и не пришли.

На "Народ.Ру" ещ есть сайтик с модулями. Поищи "Модуль Рыцарская Сага". Это их омодуль, но на сайте так же был модули "Монета Судьбы" (The Fateful Coin) и вроде ещё какие то. Если они ещё доступны и решишь попробывать - отпишись про качество.

Ещё есть полностью на русском (включая звук) модули Проклятие Левора (Curse of Levor). Лицензировался у нас даже на отдельном диске. Правда, на сколько я помню, он под себя много в игре меняет и выходит, что можно ставить или [NWN+Все модули], или [NWN+Проклятие Левора]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ShadowGuard - не знаю. Видел одним глазом.

Kingmaker - плноценный полный перевод.

Раньше на форуме сообщества обсуждалось как его вытащить. Я даже образ выкладывал, но не к чему так и не пришли.

На "Народ.Ру" ещ есть сайтик с модулями. Поищи "Модуль Рыцарская Сага". Это их омодуль, но на сайте так же был модули "Монета Судьбы" (The Fateful Coin) и вроде ещё какие то. Если они ещё доступны и решишь попробывать - отпишись про качество.

Ещё есть полностью на русском (включая звук) модули Проклятие Левора (Curse of Levor). Лицензировался у нас даже на отдельном диске. Правда, на сколько я помню, он под себя много в игре меняет и выходит, что можно ставить или [NWN+Все модули], или [NWN+Проклятие Левора]

Насколько мне известно, то нормальных официальных модулей не существует. Те, что переведены, это тупо промт. У меня есть репак от каталистов, там все модули официальные и переводы к ним. Ужасный перевод. Промт галимый. Если интересует репак этот, то могу дать торрент на закачку, но пиши в личку. Чтобы зайти на их сайт нужен инватй и туда не попасть.

Скинь мне Кингмакер, который якобы на русском нормальном. Вытащим текст. Я знаю все модули которые на русском и скачивал то же кингмакер, который якобы переведён. Тупо промт.

То есть я правильно поняла, что на данный момент есть один переведенный модуль (за что от меня вам Lord_Draconis ОГРОМНЕЙШЕЕ спасибо) и вытащен текст для перевода ещё двух модулей?

А текст для остальных модулей будет вытаскиваться? «Witch’s Wake», «ShadowGuard» и «Kingmaker» в проекте?

Значит текст вытащен для всех официальных модулей и одного не официального.

1. Darkness Over Daggerford (Перевод ведётся)

2. Kingmaker

3. ShadowGuard

4. Witch's Wake

5. Pirates of the Sword Coast

6. Infinite Dungeons

6. Wyvern Crown of Cormyr

7. Siege of Shadowdale (Перевод готов)

8. Crimson Tydes of Tethyr (Перевод ведётся)

9. Tyrants of the Moonsea

10. The Hex Coda

Дополнительные фанатские модули:

The Aielund Saga

Но перевод ведётся только по Тьма над Даггерфордом и Алый прилив Тетира. Осада Долины Теней уже переведена. Я смог найти двух переводчиков, которые согласились перевести Тьма над Даггерфордом и Алый прилив Тетира. Мы договорились, что никаких сроков я не ставлю на перевод модулей. Они могут переводить хоть 2 года, тогда когда им захочется. Поэтому перевод и идёт медленно. В такой проект никто бесплатно не хочет идти. Я один перевёл Осада Долины Теней, но текста для меня много оказалось. Когда насобираю деньги на другие модули, то попробую найти ещё переводчиков.

Статус действующих переводов такой:

Darkness over Daggerford_dialogs_D ------------- 69.2% (7780 / 11242)

Darkness over Daggerford_misc_DF -------------- 10.9% (339 / 3089)

Darkness over Daggerford_scripts ---------------- 29.5% (352 / 1191)

Darkness over Daggerford ------------------------- 100% (12 / 12)

=============================================

Crimson Tides of Tethyr_dialogs_D --------------- 73.1% (1866 / 2550)

Crimson Tides of Tethyr_misc_DF ----------------- 0% (0 / 944)

Crimson Tides of Tethyr_scripts ------------------- 45.7% (223 / 487)

Прошу заметить, что 1 единица, это не одно слово или предложение. Это количество ячеек, в которых может находиться оо одного слова, до нескольких предложений. В диалогах в основном от одного до нескольких предложений, с мисках поменьше, но тоже предложения, в скриптах до одного предложения. Таким образом текста реально много.

Поэтому 3 варианта:

1. Присоединится в качестве переводчика.

2. Ждать когда я под соберу денег на но переводчиков.

3. Проспонсировать перевод фанатами. Но от этой идеи отказался, т.к. меня оскорбили, что я хочу собрать деньги на перевод и не хочу этим пунктом заниматься. Я лучше сам соберу деньги и найму переводчиков. Тем более, что когда я создавал здесь тему с моим проектом, то меня забанили, спасибо одному модератору за это.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько мне известно, то нормальных официальных модулей не существует. Те, что переведены, это тупо промт. У меня есть репак от каталистов, там все модули официальные и переводы к ним. Ужасный перевод. Промт галимый. Если интересует репак этот, то могу дать торрент на закачку, но пиши в личку. Чтобы зайти на их сайт нужен инватй и туда не попасть.

Скинь мне Кингмакер, который якобы на русском нормальном. Вытащим текст. Я знаю все модули которые на русском и скачивал то же кингмакер, который якобы переведён. Тупо промт.

Официальных переводов модулей не было, кроме Проклятия Леворна (или его наши делали, не помню).

Кингмакер скину или на следующей, или через неделю. Сейчас не знаю где диск, но обязательно найду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Официальных переводов модулей не было, кроме Проклятия Леворна (или его наши делали, не помню).

Кингмакер скину или на следующей, или через неделю. Сейчас не знаю где диск, но обязательно найду.

Ну вот, гипотетический хороший перевод опять пропал)

Буду ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть желающие присоединиться к переводу, то дайте мне свою почту и я вышлю вам приглашение. Если вы хотите перевести какой-то модуль, который вам нравиться и его нет в списке, то я добавлю текст этого модуля для вас. Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл диск. (Ссылку скину в личку)

Проклятье Леворна сделали ребята из "WRG Team". Так что он по умолчанию был на русском.

Перевод Kingmaker вроде бы осуществлён "Группой А2".

Надеюсь перевод действительно такой хорошый, как я его запомнил. А то стыдно будет.

Изменено пользователем CountAmber

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Перевод Kingmaker вроде бы осуществлён "Группой А2".
Скорее всего, спёрли у других пиратов, ибо их диски появились гораздо позже остальных. Достоверно известно о трёх пиратских изданиях: от «7-го волка», от «Триады» и от «XXI века».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашёл диск. (Ссылку скину в личку)

Проклятье Леворна сделали ребята из "WRG Team". Так что он по умолчанию был на русском.

Перевод Kingmaker вроде бы осуществлён "Группой А2".

Надеюсь перевод действительно такой хорошый, как я его запомнил. А то стыдно будет.

Версия перевода оказалось таким же промтом. Если сами не сделаем, то останется только в пром играть.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Esports Godfather

      Метки: Стратегия, Менеджмент, Карточный баттлер, Киберспорт, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Asteroid Game Studio Издатель: Asteroid Game Studio Серия: Asteroid Game Studio Дата выхода: 24 мая 2024 года Отзывы Steam: 4022 отзывов, 91% положительных
    • Автор: kazanova007
      Tom Clancy’s Splinter Cell

      Метки: Стелс, Экшен, От третьего лица, Для одного игрока, Классика Разработчик: UbiSoft Montreal Издатель: Руссобит-М Дата выхода: 18 февраля 2003 года Отзывы Steam: 3472 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Например, один из самых очевидных нюансов связан с “импортозамещением”. Не весь софт для разработки возможно заменить - по крайней мере в момент, когда разрабы делали смуту. А надо полагать, большая часть ресурсов от той разработки использовалась и в земском соборе. А если этот софт тогда было нечем заменить, но и оплатить лицензию было невозможно, то вывод напрашивается простой — могли использоваться пиратки некоторого западного софта, например, фотошопа и различного софта для 3д моделирования (так ли это — наверняка не скажу, но вероятность высока). На тот момент у нас это допускалось к использованию и публикации в силу непреодолимости фактора, но для публикации за рубежом это уже неприемлемо в силу особенностей лицензий подобного софта.
    • Ставил ли кто русик на gog версию, работает ли и если работает тот на какой версии?
    • @Yariks когда Wiltonicol добьёт разные мелкие баги, тогда и имеет смысл спрашивать, а сейчас то к чему спешить.
    • На развилке “Новое начало в крепости” доступны только 2 концовки, помимо плохих:

      Божественное откровение 
      - Смертность человечества: 50%
      - Срабатывает в конце 13-го хода, даже если требования не выполнены. Подземная операция 
      - Продолжайте играть, выполняя миссии с поппинсами и Крим.
      - Если пройти все миссии поппинс, концовку можно открыть уже на 12-м ходу.

      В целом просто стоит доиграть этот трай до конца, чтобы получить одну из концовок и открыть бонусы нг+

      Истинные концовки получаются только с развилки “Летающий замок”
    • Хорошо. Похоже у меня сценарий новое начало в крепости. Но я больше ничего не могу делать кроме того,  чтобы ждать, сколько бы ходов бы не прошло. И просто остается ждать, когда все страны падут, Что нужно, сделать, чтобы хоть, что-то произошло.
    • Подскажи,а на виту или свитч можно перенести этот перевод?
    • Реально, задушил человек) Почему есть в Стиме, почему нет в Стиме. Мы-то откуда знаем? Если бы кому-то, кто может на это повлиять, по его мнению было бы выгодно разместить игру в Стиме и ожидаемый профит должен превысить расходы, то вероятно игра уже была бы в Стиме. Если этого нет, значит много нюансов, о которых мы может даже и не подозреваем.  
    • Они пропадают обычно при загрузке игры. Если берёшь квест и делаешь его в той же игровой сессии, то вполне есть немалая вероятность того, что этот тип багов может обходить тебя стороной. Но так играть постоянно затруднительно всё-таки. Есть уйма людей, для которых нормальный стиль игры в том, чтобы набрать мимо-проходя все возможные квесты, а выполнять их по мере своего нахождения рядом с точками заданий. А уж постоянно следить за тем, чтобы что-то там не сломалось или не пропало из инвентаря — это уже сложно назвать комфортной игрой.
    • @SilverFoxRus сейчас в шапке актуальный, единственное, что без инструкции внутри, но частенько на бусти/яндексе обновление актуальнее. К примеру с exe в шапку не добавляли, если какие-то микрообновы будут, тоже быстрее на яндексе/бусти появятся.
    • @allodernat а вот из шапки не брать? там старый?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×