Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, Callista сказал:

Ребята спасибо, очередной раз кланяюсь за перевод долгожданной игры! Даете возможность окунуться в атмосферу старенькой японской игры!!!

Приятной игры.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DMBidlov сказал:

Э-э? Всё сделано для ВАШЕГО же удобства, и чтобы мы могли вносить правки в перевод в любой день, когда нам это понадобится. Если бы не было лаунчера, вы бы писали “О-о-о! Я нашёл две опечатки, ведь переводили без контекста! Как всё плохо!”

Вы даете гарантию, что сможете поддерживать сервера обновления своего перевода до скончания времен? А то зайдешь через несколько лет а ваш такой красивый загрузчик ничего уже скачать не может, а отдельных сборок с последней версией перевода нет.

И я не люблю загрузчики в принципе, не только в плане переводов. Это всегда проблемы, начиная от глюков если у тебя нестандартное разрешение экрана, когда у некоторых старых игр он ломается на 4K мониторах, заканчивая дополнительными проблемами при запуске игры через тот же протон на линуксе, надо дополнительно эмулировать ваш загрузчик через вайн, а был бы обычный архив, кинул в папку с игрой не паришь мозг.

Хотите заниматься ерундой и городить загрузчик, пожалуйста, но я бы сказал спасибо за нормальную версию русика без левых свистоперделок.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Jelektronik сказал:

Вы даете гарантию, что сможете поддерживать сервера обновления своего перевода до скончания времен? А то зайдешь через несколько лет а ваш такой красивый загрузчик ничего уже скачать не может, а отдельных сборок с последней версией перевода нет.

 

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DMBidlov сказал:

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

Ну я бы на это не рассчитывал… никакой сервис не будет просто так хранить ваши данные вечно, при первом же удобном случае все подчистят, если аккаунт будет неактивен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант делать каждый месяц инсталер и обновлять — кто хочет свежее через лаунчер с свежими обновами хоть каждый день

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Made in Abyss сказал:

Как вариант делать каждый месяц инсталер и обновлять — кто хочет свежее через лаунчер с свежими обновами хоть каждый день

А кто мешает скачать Launcher, установить перевод, и удалить Launcher?

2 часа назад, Jelektronik сказал:

Ну я бы на это не рассчитывал… никакой сервис не будет просто так хранить ваши данные вечно, при первом же удобном случае все подчистят, если аккаунт будет неактивен.

Ага. Github за всё время существования сам ничего не удалял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, DMBidlov сказал:

А кто мешает скачать Launcher, установить перевод, и удалить Launcher?

Ага. Github за всё время существования сам ничего не удалял.

Человеку нужен был инсталер

меня лаунчер не напрягает

Спасибо за перевод — ждем 2 часть

Изменено пользователем Made in Abyss
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как этот лаунчер ни ставь, и как путь к игре не указывай — игра всё равно на английском. В чём проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1-е дерево Шенму прошел еще на DreamCast, очень жду перевод 2-го...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.07.2020 в 16:23, BananOffon сказал:

Как этот лаунчер ни ставь, и как путь к игре не указывай — игра всё равно на английском. В чём проблема?

Напишите в наше сообщество в ВК, если проблема ещё осталась.

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.07.2020 в 22:50, DMBidlov сказал:

Все данные лежат на Google Drive и Github. До тех пор, пока их сервера работают наш лаунчер будет доступен.
 

За перевод спасибо! Но стоит учесть, что облачные сервисы, включая Гугл Драйв, удаляют неактивные (вроде бы в течении года) аккаунты для освобождения места на сервера, а также файлы по запросам правообладателей. По этим двум причинам нередко многие переводы, загруженные на облака, там уже недоступны (файлы удалены). Так что вся надежда на Github.

Изменено пользователем Каг Бе Кто-То

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятам респект за перевод, с другой стороны выражаю вселенскую грусть, как линукс-геймер, который играет через Proton, что перевод необходимо установливать через лаунчер и нет исходников. Хотя не вижу проблем всё выложить несколько лет спустя.

P.S. Нет, я конечно найду решение, на крайняк вообще в виртуалке винду накачу, но блин, пацаны, ребята, дайте исходники лучше перевода).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.
      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.




    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе.
      @LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе.





  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×