Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

235901-hqdefault.jpg

Она была анонсирована больше года назад и, к сожалению, так и не была доделана.


Состоялся релиз озвучки римейка Resident Evil 2, над которой работали Александр Старков сотоварищи. Она была анонсирована больше года назад и, к сожалению, так и не была доделана.

Скачать ее можно отсюда. Также прочитайте пост ниже, чтобы быть в курсе ситуации.

 
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Muskrat сказал:

“Римейк”… Какие же вы безграмотные, сайт переводов, блин. Нет, понятное дело — транскрипция. Но, блин, приставка “ре-” уже устоялась и писать наперекор этому “ри-” — просто полный трешак.

тоже одно время парило как правильно ,но вика говорит

Реме́йк или риме́йк (от англ. remake — «переделка») ” ну и транскрипция ˈriːmeɪk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.06.2020 в 10:55, Muskrat сказал:

“Римейк”… Какие же вы безграмотные, сайт переводов, блин. Нет, понятное дело — транскрипция. Но, блин, приставка “ре-” уже устоялась и писать наперекор этому “ри-” — просто полный трешак.

Как видишь — ничего ещё не устоялось. 

Язык — вещь живая.  Особенно он быстро меняется во время цифровой глобализации (т.е. сейчас)

“E” в английском пишется, как русское “Е”, а читается, как “И”. (Ваш КЭП)

А англицизмы в русском языке сейчас живут очень активной жизнью. Так, что тут ещё не скоро решиться судьба этого слова )

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4:09 и 4:19 — разные женские голоса?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.06.2020 в 12:53, Dante_066 сказал:

Как видишь — ничего ещё не устоялось. 

Язык — вещь живая.  Особенно он быстро меняется во время цифровой глобализации (т.е. сейчас)

“E” в английском пишется, как русское “Е”, а читается, как “И”. (Ваш КЭП)

А англицизмы в русском языке сейчас живут очень активной жизнью. Так, что тут ещё не скоро решиться судьба этого слова )

Да в том и проблема, что устоялось: РЕволюция, РЕконструкция, РЕмикс.

Зато РЕЛИЗ, который по транскрипции [rɪˈliːs], тут пишут через РЕ. Гениально!

Изменено пользователем Muskrat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть люди, кто прошел с озвучкой? Какой процент проделанной работы (озвучки)?...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Spuner сказал:

Есть люди, кто прошел с озвучкой? Какой процент проделанной работы (озвучки)?...

https://vk.com/topic-76249462_40960402

Если вкратце, то косяки и недоработки незначительные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Cool-Games опубликовала демонстрацию локализации Disco Elysium.
    • Автор: SerGEAnt

      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%).
      Американская компания Aspyr Media убрала из продажи в России ролевую игру Neverwinter Nights 2: Enhanced Edition.
      Это случилось 17 июля — спустя два дня после релиза, который игроки по большей части встретили в штыки.

      У переиздания все пошло наперекосяк с самого начала. Релизный день игра встретила с рейтингом одобрения ниже 50%, а сейчас он опустился до 47%.
      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%). В сумме эти два языка отвечают аж за 81% обзоров (а значит — и за примерно такой же процент продаж игры в штуках).

      На что же жалуются игроки? В основном на баги: игра частенько вылетает в процессе геймплея, «адаптированный» для современных систем интерфейс часто подвисает при скроллинге, игра не сохраняет некоторые настройки и не всегда «видит» геймпады.
      Русскоязычные игроки жалуются на локализацию. Мало того, что в тексте есть ошибки, так в Steam еще и заявлена озвучка. Но дело в том, что она есть только для основной кампании (от «Акеллы») и известна обрезанием фраз.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×