Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, BUDi сказал:

Не работает с новым изданием от юбиков

может кто то сможет перенести русификатор 
вычитал такую вещь 
 

Цитата

Кому нужна русификация, заюзайте RDA Packer. Распакуйте data2_eng.rda и data3_eng.rda. Распакуйте data11.rda и data12.rda из имеющейся локализации. Скопируйте все файлы из data11 в data2_eng с заменой файлов. Упакуйте каталог data2_eng в файл data2_eng.rda. То же самое сделайте с каталогами data12 и data3_eng. Упакуйте в data3_eng.rda. Скопируйте в каталог игры с заменой (не забудьте сделать резервные копии оригиналов). Вместо eng можете заюзать другой язык, только в Connect-е его укажите. Проверил на обучающих миссиях, всё работает.

и если кто сможет сделать установщик

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю, очень бы хотелось поиграть в версию от юбиков на русском, но танцевать с бубном не умею

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2020 в 10:53, Thompson19800 сказал:

Руссификатор для версии Uplay. Распакуйте в папку с игрой и замените файлы. У меня все работает.

https://yadi.sk/d/oqCNuxSzVNTmlg

что работает? The Sunken Dragon, как был на английском, так и остался

Изменено пользователем I-Ki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа.
https://www.playground.ru/1701_ad/file/rusifikator_teksta_anno_1701_history_edition_dlya_uplay_dobavlen_perevod_addona_the_sunken_dragon-1084968 — русификатор с плейграунда, переведено все, скачал и только что проверил.
@SerGEAnt Обнови русификатор, у вас он от декабря прошлого, этот от января нынешнего и переведено дополнение.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.04.2021 в 04:21, Dorian-F-K сказал:

Господа.
https://www.playground.ru/1701_ad/file/rusifikator_teksta_anno_1701_history_edition_dlya_uplay_dobavlen_perevod_addona_the_sunken_dragon-1084968 — русификатор с плейграунда, переведено все, скачал и только что проверил.
@SerGEAnt Обнови русификатор, у вас он от декабря прошлого, этот от января нынешнего и переведено дополнение.

Рад что был полезен)

Изменено пользователем KidNeyThiEve
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • Автор: 0wn3df1x
      Day of Defeat

      Метки: Шутер от первого лица, Вторая мировая война, Для нескольких игроков, Шутер, Экшен Платформы: PC Разработчик: Valve Издатель: Valve Дата выхода: 1 мая 2003 года Отзывы Steam: 4304 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Инструкция от ChatGPT, как встроить ChatGPT в XUnityAutoTranslator, чтобы он переводил китайский → русский прямо во время игры. Что понадобится 1. **XUnityAutoTranslator** — свежая версия с GitHub: https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator (а не с мод-репаков).
      2. **API-ключ OpenAI**    * Берётся на [ platform.openai.com ]( https://platform.openai.com/account/api-keys ).
         * Ключ формата `sk-...`.
         * Нужна любая платная подписка (даже минимальная), т.к. бесплатки нет.
      3. Немного правки `config.ini` и пары файлов XUnity.  Настройка  1. Устанавливаем XUnityAutoTranslator * Скачиваешь архив.
      * Распаковываешь в папку с игрой (там, где `.exe` Unity).
      * Первый запуск игры создаст папку `BepInEx` и `AutoTranslator` с `Config.ini`. 2. Редактируем `Config.ini` Находим блок: ```ini
      [Service]
      Endpoint=
      FallbackService=
      ``` Меняем на: ```ini
      [Service]
      Endpoint=custom
      FallbackService=Google 3. Создаём скрипт-посредник XUnity не умеет напрямую в ChatGPT API, поэтому нужен небольшой **HTTP-прокси**, который будет: * Принимать запрос от XUnity
      * Отправлять его в ChatGPT API
      * Возвращать перевод Можно: * Использовать готовый прокси (например, [gpt-translate-proxy](https://github.com/hylarucoder/gpt-translator-proxy))
      * Или я могу дать готовый скрипт на Python, который ты запустишь локально.  4. Прописываем API-ключ В конфиг прокси вставляешь свой ключ: ```ini
      OPENAI_API_KEY=sk-xxxx
      MODEL=gpt-3.5-turbo
      LANG_PAIR=zh->ru (можно и GPT-4, если хочешь покачественнее, но выйдет дороже)  5. Запускаем прокси и игру * Запускаешь прокси-скрипт (он слушает, например, на `http://127.0.0.1:5000`)
      * В `Config.ini` XUnity прописываешь: ```ini
      CustomEndpoint=http://127.0.0.1:5000/translate
      ``` * Запускаешь игру — все китайские строки будут улетать в ChatGPT и возвращаться уже на русском. Если сделать всё правильно, у тебя получится **реальный перевод ChatGPT прямо в игре**, без копипасты и пакетной обработки.
       
    • а надо както обновлять лаунчер?  
    • Забавно что в стим у Prey(оригинала) пропала приписка 2006 и теперь обе называются одинаково) 
    • Авторы заявляют о тщательной проработке локаций, чтобы подчеркнуть русскую культуру, а сюжет отправит вас в том числе в далекое прошлое. Самарская студия Olkon Games закончила работу над адвенчурой Temple of the Green Moon («Храм Зелёной Луны»). Действие игры развернется в Жигулёвских горах Самарской области, куда приезжает блогер, задумавший разоблачить миф о наличии в окрестностях аномальных зон. Авторы заявляют о тщательной проработке локаций, чтобы подчеркнуть русскую культуру, а сюжет отправит вас в том числе в далекое прошлое. «Храм Зелёной Луны» выйдет 14 августа в VK Play, а чуть позже релиз состоится и в Steam.
    • И да и нет, извлечение текста идет в нескольких вариантах, если это известный формат (.json | .xml) то регулярное выражение (ибо условия известны, незачем пере изобретать велосипед).

       Если любой другой, проходится по бинарной структуре файла (без регулярных выражений) и находит там что-то похожее на текст в байтовой структуре, исключения тоже присутствуют, но можно обойтись и без них, просто придется больше чистить от мусора то, что выйдет.

      Не скажу, что это покрывает вообще все случаи, ибо такого и не может быть, но, большинство, вполне должно. Объяснил я возможно невнятно, и всё равно остались вопросы, но я и не мастер объяснять к сожалению, с этим у меня всегда было плохо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×