Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Мне нравится, что ИИ даже загадки адаптирует:
"Dialogs/dq_002_0030_opt_100_npc_awi_shery""На случай, если ты не записал, вот подсказка: "масебен к ецдрес В"."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, allodernat сказал:

У мухомора там ещё игры, чувствую после Astria Ascending напишет.

А можно ещё Shiren the Wanderer и Demon Turf.

Спать не могу, сны снятся вещие! Что на русском я их прохожу!

У меня на стим аккаунте 1500+ игр, есть даже такие как атомное сердце) не говоря уже про различные РПГ Но вот ещё до выхода ждал Astria Ascending. Прям в душу запала. Даже разработчиков просил добавить русский язык)) Мне кажется это шедевр который прошёл мимо всех. Либо игроки нынешние в большинстве оценивают игры по чужому мнению, типа “а вот тот блохер сказал это хорошая игра, да, да я тоже так считаю”. Поэтому Shiren the Wanderer и Demon Turf. интересны, но спать я без их перевода буду спокойно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Мухомор сказал:

У меня на стим аккаунте 1500+ игр, есть даже такие как атомное сердце) не говоря уже про различные РПГ Но вот ещё до выхода ждал Astria Ascending. Прям в душу запала. Даже разработчиков просил добавить русский язык)) Мне кажется это шедевр который прошёл мимо всех. Либо игроки нынешние в большинстве оценивают игры по чужому мнению, типа “а вот тот блохер сказал это хорошая игра, да, да я тоже так считаю”. Поэтому Shiren the Wanderer и Demon Turf. интересны, но спать я без их перевода буду спокойно)))

Ну Astria Ascending визуально очень крута и… к сожалению это всё:(

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allodernat сказал:

@WyccStreams тоже решил перевести?)

:blush:Ну Мухомор так игру нахваливает.

3 минуты назад, allodernat сказал:

@WyccStreams тоже решил перевести?)

Можешь подсказать, китайцы “ вставляют как \”” почему с двумя? а не просто \”

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WyccStreams было 0, станет два перевода:laugh:

Потом Мухмор будет лучший выбирать, главное чтобы через час геймплея игру не дропнул))

5 минут назад, WyccStreams сказал:

Можешь подсказать, китайцы “ вставляют как \”” почему с двумя? а не просто \”

Одни это экранированные кавычки, а другие вроде закрывают значение в json, обычно так.

Изменено пользователем allodernat
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, allodernat сказал:

@WyccStreams было 0, станет два перевода:laugh:

Потом Мухмор будет лучший выбирать, главное чтобы через час геймплея игру не дропнул))

Я не могу со своим опытом и игровым стажем так ошибаться))

Начиная с плейстейшен 1 и 2 я там все рпг-хи прошёл наверное)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, allodernat сказал:

@WyccStreams было 0, станет два перевода:laugh:

Потом Мухмор будет лучший выбирать, главное чтобы через час геймплея игру не дропнул))

Одни это экранированные кавычки, а другие вроде закрывают значение в json, обычно так.

,"這把來歷不明的戟被認為是以一位傳說中阿維西的軍事領袖的追隨者命名的,他被稱為\""天之大將軍\""。"
Ну тут как раз это часть строки

Во французском вообще без \:
,"Les origines de cette hallebarde sont inconnues, mais on dit qu'elle porte le nom d'un chef militaire awisi de légende, surnommé le ""Grand Général des Cieux""."

Короче, заменю все “ на ‘ :dash1:

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Мухомор, готов к тесту?

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, WyccStreams сказал:

@Мухомор, готов к тесту?

Это как так быстро?) готов буду через час, сейчас картошку варю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, allodernat сказал:

@WyccStreams ех ты! быстро — значит дёшево! За что платить деньги!:big_boss:

Как прям в сервисных мастерских)
На самом деле Gemini 3 Pro очень быстро переводит.
Можешь кстати проверить? Пока мухомора нет, а то качать 20 гигов не очень хочу.
https://dropmefiles.com/gW0aW

Перевод делал с контекстом в 120к, но с сохранением прошлого контекста вне самого перевода (размышления ИИ), как мне кажется ИИ имеет в пределах 120к самые лучшие ответы.
Также он был сделан в таком формате:
"Dialogs/npc_zef_reissa_dial_008""Богиня ушла, Полубоги мертвы... и мой муж тоже."
В начале были пометки типо Dialogs/npc_zef_reissa_dial_008, дающие мало-мальски хоть какое-то представление об чем речь для ИИ.

Изменено пользователем WyccStreams

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@WyccStreams да я своей версией занят)) Придёт, проверит, он всяко скрупулёзнее это сделает. Там не 20, а 10 гигов))

@WyccStreams я подкинул твой и запустил, гоговская версия упала с ошибкой юнити.

@WyccStreams залез в твой ассет, ты i2 сломал :D

Падажди, а как ты дамп экспортировал без игры Оо

Да и импортировал тоже.

Изменено пользователем allodernat
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, allodernat сказал:

@WyccStreams да я своей версией занят)) Придёт, проверит, он всяко скрупулёзнее это сделает. Там не 20, а 10 гигов))

@WyccStreams я подкинул твой и запустил, гоговская версия упала с ошибкой юнити.

Сейчас гляну, в чем косяк.
Можешь распакованный/запакованный ориг файл вставить?
Таким образом проверю, что виноват не софт для распаковки/запаковки.
https://dropmefiles.com/HAaWZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет! через какую утилиту можно прочитать внутри текст и поменять его на русский и пересобрать все.
    • Вышла новая версия перевода:

      Переведено:
      Сюжетные главы Conquest: 15,16,17;
      Побочные главы: 17;
      Диалоги поддержки Birthright: прогресс перевода ~90%;
      Исправлены найденные ошибки.

      Перевод сюжета Conquest временно приостановлю, чтобы сосредоточиться на доделывании публичного релиза пути Birthright.

      Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • Я не знаю причины, но обратно не собирается исходник. adm-244, даже просто распакованный оригинал обратно собирается. но не запускается стоп. видимо проблема на моей стороне. только что попробовал с другими играми (что уже делал) — такая же фигня… куда копать?
    • Первую часть переводили больше 7 лет и не перевели. А тут нахрапом всю серию? Сомнительно.
    • Ну не знаю не знаю, Вадик рассказывал что у него был такой импакт когда он играл что приходилось еще минут 10 просто сидеть за пк столом даже после завершения игры чтобы при хотьбе нечаянно не сбить кого-нибудь с ног своим импактом от этой игры.)
    • @Ensightt  Я уже полностью перевёл игру, включая текстуры. Причём это не просто машинный перевод: весь текст адаптирован под стиль и атмосферу игры. Все способности я вручную переписал так, чтобы описания корректно помещались в интерфейсе и при этом точно передавали механику. Названия предметов, персонажей и другие термины тоже переведены и вычитаны. Поэтому не уверен, насколько сейчас актуальна ваша работа и труд который вы сделали. Просто жаль наверное потраченного времени и труда. Однако я не планирую публиковать перевод, пока сам не пройду игру, так что, возможно, вы и правильно сделали что перевели, т.к. кто-то хочет поиграть сейчас.




    • Закончил Прагмата. Проходняк во всех аспектах и крайне спорная механика взлома своей постоянностью и обязательностью, лучше бы сделали её только для ульты или особых противников, постоянно, только мешает. Начал Стелар Блейд и вроде бы всё норм, но импакт почти нулевой, в Смуте лучше  .
    • Затем, что я захотел помочь Лайну с кастомным шрифтом, так что пока использовал Bad Script для тестов. Я планирую сделать выбор шрифтов, среди которых будет и оригинальный.
      Если у кого есть классные шрифты — кидайте, гляну
    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×