Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Второй трейлер фильма «Текст» по мотивам романа Дмитрия Глуховского

Рекомендованные сообщения

142243-2.jpg

Кинокомпания «Централ Партнершип» выложила второй трейлер фильма «Текст», снятого по мотивам одноименного романа Дмитрия Глуховского («Метро-2033»).


Кинокомпания «Централ Партнершип» выложила второй трейлер фильма «Текст», снятого по мотивам одноименного романа Дмитрия Глуховского («Метро-2033»).

По сюжету главный герой Илья Горюнов отсидел 7 лет по сфабрикованному делу, а после освобождения отправляется к «посадившему» его оперативнику ФКСН Петру Хазину. Во время перепалки он его убивает, после чего забирает смартфон и «становится» Петром, переписываясь с его друзьями.

В фильме снялись звезды отечественной киносцены: Александр Петров, Иван Янковский и Кристина Асмус. Его премьера состоится 17 октября.

Оригинальный роман Дмитрия Глуховского вышел в 2017 году в получил в целом положительные отзывы критиков.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть какой- нибудь современный фильм где не снимается Петров?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AbsentIrk сказал:

Выглядит любопытно, но ИМХО Петров тут не к месту. 

Да согласен, надо будет глянуть потом. Кстати, не знал, что Глуховский писал еще что- то кроме серии “Метро”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, StevenStifler сказал:

А есть какой- нибудь современный фильм где не снимается Петров?

Есть, но там играет Козловский.

Начинаю тихо ненавидеть обоих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Дата выхода неизвестна.
      Компании MONTE GALLO и MicroProse Software выпустили геймплейный трейлер Bodycam-триллера в стиле гонконгских боевиков Better Than Dead.
      Дата выхода неизвестна.
    • Автор: james_sun

      По заверениям разработчиков, покадровая анимация погрузит пользователей в живой, дышащий мир мультфильма, где Лес пытается манипулировать похищенной девочкой.
      Студия Trioskaz анонсировала двумерную приключенческую игру с элементами крафта и глубоким сюжетом под названием Lost in the Roots.
      По заверениям разработчиков, покадровая анимация погрузит пользователей в живой, дышащий мир мультфильма, где Лес пытается манипулировать похищенной девочкой. События проекта разворачиваются в той же вселенной, что и No, I’m Not A Human.
      Игрок возьмет на себя роль Триши, девочки, которая просыпается запертой в доме, окруженном колючей проволокой, и под постоянным наблюдением камер. Под давлением похитителя по имени Якоб, заставляющего ее принимать загадочные лекарства, Триша постепенно осознает, что побег может оказаться хуже заключения.
      Проводя Тришу через заброшенные исследовательские станции, мрачные катакомбы, густые мрачные леса и призрачные пустынные города, геймеру удастся собрать темный пазл ее истинной сущности, скрытой в вине Якоба и кошмарных тайнах самого Леса. С каждым шагом все крепче сжимается хватка этого извращённого и загадочного мира. Мира, который испытывает восприятие реальности.
      Дата релиз пока не объявлена.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
    • А вы название темы видели? Это издание. Как и скайрим, тоже издания. И если посмотреть в скайриме делали тоже самое, что делали в ремастерах других игр. Просто не назвали это официально ремастером. А если не назвали, то всё, это уже не считается. Кароче мы пришли к тому, что определяющим фактором, что есть патч, что “обновление”, что “ремастер”, решает сам разраб, а не то что мы видим по факту. Ремастеры это в основном техническая поддержка, как я уже говорил. Игра вышла в ранний доступ, вы купили игру, ей накатывают разного рода патчи, обновления, если раньше в игре небыло возможности поставить вертикальную синхронизацию, то это появляется после патча...и с вас не берут за это деньги. Вы уже купили игру.  На релизе такие патчи тоже вполне возможны. И после релиза игру тоже патчат, часто годами. А потом...спустя какое-то время, выходит что-то под названием “ремастер”. И вы как  человек прошедший путь от раннего доступа до этого момента, понимаете, что вам подсовывают чисто очередной патч, который вы уже видели. Просто несколько патчей, которые вы получали бесплатно запихнули в один, так что он теперь выглядит большим, и назвали “ремастер”.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3339880/OFF/ Позвольте мне признаться, что для фантасмагорического существа вы кажетесь мне вполне реальным. Должен сказать, это действительно довольно странно. Вы — первое живое существо, которое я встретил здесь. Тем не менее, я представлюсь. Я — Судья. У Баттера есть священная миссия, которую ему предстоит выполнить. Он стремится очистить мир. Ты же, управляющий, душа, которую он таит, должен помочь ему в этом похвальном деле. Вместе с моим жизнерадостным спутником тебе предстоит решать головоломки, обрушивать ливень на некоторых враждебных обитателей наших диких земель и контролировать движение и логистику сети лодок-лебедей и междугородних локомотивов. Я тоже много путешествую по разным зонам этого мира. Расправьте крылья и летите к локациям впереди без колебаний! Все они полны странных и очаровательных существ, а также всех современных удобств. Стоит отметить, что все они, похоже, требуют благотворного приложения мускулистой руки нашего друга Баттера. Не волнуйся, мой дорогой призрак — я, Судья, буду с тобой (духом и телом) в самые критические моменты твоих поисков. Я сотру эту невыносимую улыбку с твоего лица. Как ты смеешь со мной разговаривать? Зачем ты решил быть такой занозой в моей заднице? Королева выбрала меня для защиты Зоны 1, и я посвятил этому всю свою жизнь.  Слушай. Убирайся отсюда и забери этих призраков с собой, иначе я тебя убью. Надеюсь, это достаточно ясно.
    • Вчера провёл несколько часов в Mafia: O.C. и вот что могу сказать: начинается она хорошо, красивая, с неплохой полной локализацией, но чем дальше, тем хуже мне становилось: - не люблю стелс-миссии в играх (а в новой Мафии без них не обошлось) - не люблю гонки/автомобили (и гоночные миссии тут как тут) - не понимаю, зачем оставлять столько итальянских слов без перевода (я знаю, что значит merde, что значит si, но много чего другого я не знаю и знать не хочу, как будто я вдруг забуду, что история про Италию) - главный герой довольно блеклый, просто инструмент в чужих руках, женских и мужских (игру дропнул на миссии тарга сиракуза, может дальше что-то и меняется) В целом проведенные в Мафии часы я не считаю плохим времяпровождением.
    • @elmin59 3 дня всего прошло с последней обновы Должен быть дальше   Patch Notes, а после него видно будет.    
    • Какая-то уж больно точная цифра, при этом бескомпромиссная, ровно в 25 раз. И даже не меньше, а минимум. На основании чего именно был сделан такой вывод? Предоставишь ли нам свой расчёт? А потом завершается поддержка видеокарты и люди перестают получать апдейты дров. Им тонко намекают, что “пора купить скайрим”, то есть новую карту (даже необязательно по всем параметрам лучшую той, что была), которая имеет поддержку новых дров, мб ещё и новые возможности в виде лучшей поддержки ещё более новой “виндовс +1 миллениум” и тому подобное. С играми так же. Срок поддержки ограничен временем, вечной поддержки никто и не обещал, а потмоу спустя нный срок выходят ремастеры и тому подобное.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×