Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dunkel_L

Фаргус,7 Волк

Рекомендованные сообщения

Извините если не там тему открыл :russian_roulette:

У меня вот такой вопрос:

1) Заехал недавно на Горбушку, хотел игру какую ни будь купить, обошел всю негде нет локализации от Фаргуса и 7 Волка, одни сра...сори коробки с надписью полностью на русском языке, или англ. и русс. версии. Объясните где они Великие.

2)Когда выдергиваешь русификатор из таких неизвестных лохолизаторов, то кому присваивать руссик, себе что ли. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинального Фаргуса уже нет лет пять. Его в свое время показательно "выпороли" на всю Россию, определенные органы правопорядка. (Да и Триада с 7 волком вряд ли сейчас существует, все делают маленькие конторки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да... А Фаргсус переводил на славу... Столько проектов было хорошо выполнено - в пример кторые можно ставить и по сей день официалам нашим!

Red Faction, Red Alert 2, Soul Reaver II, Fallout 1-2,Tactics, Baldurs Gate 1-2, Diablo 1-2, KISS, Nocturne, Delta Force 1-2, Emperror - Battle For Dune, Summoner... Вобщем не перечесть...CJ значком GOLD которые... Правда бывали и проколы - типа Deus Ex. Фаргус отличался тем что приглашал Проф. актёров а вот 7Волк со своими гнусавыми ни в какую...не любил с самого начала...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теме здесь ни место - перенесу ее во флейм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фаргус закончивал свое существование с 2002 по 2004 годы.

В 2002 была пара последних отличных переводов : NWN (хоть и не все озвучено), Soul Reaver 2 и Soldier of Fortune 2.

В 2003 был хороший текстовый перевод Vice City (на его основе делался народный перевод Рея и Шерхана).

В 2004 уже нужно было выпускать на двд, но фаргус сделал Silent Hill 4 и Sims 2 в комлектах по 3-4 диска.

Потом произошла резкая смена направления сайта - по типу АГ.

И все.

Все кому не лень подделывали фаргус, их можно было легко отличить, если знать все отличительные признаки.

Абсолютно все их переводы были всегда на высоте, кроме парочки случаев.

Ну и, наверняка, фаргус весь сейчас сидит в Акелле.

-----------------------------------

Сейчас все ДВД диски клепают Platinum (7wolf) и Навигатор (CDBOOM, но не подписываются). Триаду видел пару раз, но это были сборники. Совсем недавно видел 8 bit - Ice Age 2 на двд. Но это единственный диск, который я видел за последние несколько лет, поэтому не уверен в том, что это те самые 8 bit:)

------------------------------------

Смотря сейчас на переводы от NeoGame, я решил глянуть на обложки от их дисков. У меня появилось какое-то странное ощущение, что под этим названием работают те самые фаргусовцы.

Дизайн обложен очень похож. Переводы достаточно качественные в короткие сроки. Вполне похоже на правду. Но быть уверенным на 100 процентов нельзя.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фаргусь ничего сам не переводил и тем более не локализовывал! Он только печатал диски, все команды переводчиков работавшие для фаргуся и пр. давно ушли в легальный бизнес. Больше не будет качественных пиратских переводов, только ПРОМТ и Сократ =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй пункт я не понял, но если ты об авторском праве, то конечно у всяких Фаргусов, Триад и т.п. его не было, так что выдергивая перевод можешь делать с ним, что хочешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Считаю, что хоть пираты и воры, но какую-то работу по переводу они сделали. Это ИХ перевод, поэтому нужно подписать чей он. Не знаешь - пиши 'неизвестен'.

С тем же успехом можно взять наши переводы и сказать, что прав у нас нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неадвно набрёл на диск Summoner - на оробке напсиано ВЫЗЫВАТЕЛЬ, версия 1.20. Офрмление в точности как у Триады - только вместо слов триада написано какое-то другое название - не помню уже, хотя лого триадовское и сайт триады вебдару изменнён на некий другой. Сверху написано Полная русская версия. Как оказалось - на том диске - версия от Триады и вправду полностью русская - в роликах русская речь наложена поверх английской - её слышно слабее. Тескт в игре переведён хорошо.

Диски от Neogame видел в году эдак 2001 - были обложки все такие цветастые и ещё круглый значок - типа полный и качевтенный перевод. Открываешь диск и внути было написано - прокупайте диски только с качевтенным переводом. Это они и щас? У нас в Беларуси они как пропали тогда - так и не видно. Сейчас только либо Нонейм (как правило - сзади написано про права принадлежащие какому-то ООО "Эликтан" либо Платинум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верите нет, а я скучаю по старым временам... :sad: Тогда что-то там локализировала вроде бы только "бука". В те времена я грезил TTD, F1&2, Majesty, HOMM3, 2-ой варыч, старыч... И всё от ребят из Фаргуса. Диски были по 60 рублей, никаких лицензий, блин как здорово было, а потом года с 2001 всё полетело в п...ду, аж слеза от настальгии

навернулась... :cool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне Триада так-себе. <_< Любят они вместо перевода слова писать его русскими буквами. Кроме особенно известных.

"Wasp" - Васп (все просто и быстро :no: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне Триада так-себе. Любят они вместо перевода слова писать его русскими буквами. Кроме особенно известных.

Не встречал такого. Зато сама Триада (а не последовавшие подделки) делала шедевральные переводы. NeverWinter Nights, Gigants, MDK 2 и другие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×