Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышел перевод Tales of Symphonia для ПК и PS3

Recommended Posts

‡агрузка...

Это здорово)
Что там в таких случаях полагается говорить вместо “респект”? — НЯ?)
Спасибо переводчикам, в общем.

Share this post


Link to post

Кстати, знающие подскажите кое-что. Там раньше были проблемы с игрой, типа разрешение не то и вылеты и ещё что-то. Теперь всё норм и сторонние проги/патчи не нужны или как? 

Share this post


Link to post
Только что, lost-odin сказал:

Кстати, знающие подскажите кое-что. Там раньше были проблемы с игрой, типа разрешение не то и вылеты и ещё что-то. Теперь всё норм и сторонние проги/патчи не нужны или как? 

Да уже давно все хорошо.Если конечно есть желание можно улучшить графику и прочее сторонними патчами.А если графика ps2 вполне устраивает-все работает без проблем по дефолту

Share this post


Link to post
1 час назад, shodan101 сказал:

Да уже давно все хорошо.Если конечно есть желание можно улучшить графику и прочее сторонними патчами.А если графика ps2 вполне устраивает-все работает без проблем по дефолту

Ок. Спасибо)

Share this post


Link to post
Posted (edited)

SerGEAnt

А как же добавить в архив Tales Of Graces f (PS3) ?
Демо перевод 0.1, переводящий игру на 33%.
Он у нас на сайте тоже есть.

Товарищ shodan101, не полную информацию выдал. В стиме игра 4 раза обновлялась. Последнее 4ое обновление исправило все косяки при портировании. Теперь вернули родной сел-шейдинг, добавили современные разрешения и прочее. Даже орфографические ошибки оригинальные попытались поправить.

Edited by Evil_Finalist
новый текст

Share this post


Link to post

да это просто праздник какой-то. Спасибо :)

Share this post


Link to post
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

да это просто праздник какой-то. Спасибо :)

Вот-вот, согласен на все 100%:) 

ЭÑопÑаздник0.png

Авторам перевода благодарность и низкий поклон.

Share this post


Link to post

Спасибо за перевод! Только закончил Tales of Xillia 2, думаю сейчас стоит перепройти Tales of Symphonia :)

Share this post


Link to post
Posted (edited)

И игра посылает меня в пешее.

Делаю по инструкции и при запуске ломается.

Edited by misha55kun

Share this post


Link to post

А в официальный перевод ПК версий Берсерии и Зестирии? Или он тоже «от этих же товарищей»? Или другой? Или они его на Соньку только переносили?

Share this post


Link to post

При установке русификатора игра ломается)))

Share this post


Link to post

@Sevik Не знаю, что у вас ломается. Увидел новость, купил игру 104 рубля, хех… Заменил файл во второй папке. Скопировал файлы из первой и третьей папки туда же. Пропатчил гиговый файл (запускаем батник), получил новый, заменил новым тот что был изначально. Удалил все лишнее (прогу для патчинга, батник, сам патч). Ничего сложного.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • И зачем мне это делать?
    • Прошел мимо. Но моменты из второй и даже третьей части я до сих пор помню, тут же реально глазу не за что зацепиться. Gears 5 — обычный коопный шутер на 7-8 баллов, где тут “местами до мурашек”, как написали на DTF, я не понимаю.
    • Ну если быть честным. То несчитая некоторых постановок, когда масштаб был слишком по театральному подан, это до сих пор один из лучших боевиков. Хотя я все равно считаю Джаджмент лучшей и самой разнообразной игрой серии. 
    • что сеттинг редчайший. Ну и вторичность сабжа можешь попробовать опровергнуть, хотя тут даже твоей фантазии не хватит.)
    • Что надо опровергнуть?
    • Это шутка была Просто примеры с именами как то вообще никак.
    • именно так. Есть чем опровергнуть? Может, хотя бы пяток похожих назовешь?
    • )) Да нет же. Моё мнение на этот счёт совершенно ни на что не влияет (например, это никак не помешало выйти в свет самому ремастеру как таковому, хотя лично мне его появление сильно навредило). Я ставлю на первое место интересы сообщества, и интересы Спайро! Например, «чем позже» — вполне обозначает, что я не готов соглашаться на сырой продукт. Я желаю, чтобы перевод был полностью сформирован, проверен и одобрен фанатами (но не такими, которые хавают что дают, лишь бы прямо здесь и прямо сейчас). А «никогда» — что в этом случае, у меня будет меньше головной боли, если над переводом ремастера мне не придётся работать. Ведь иначе — если он выйдет, но без меня — то он, чёрт возьми, выйдет без меня! А я не могу этого допустить. Или со мной, или никогда.
        Троллей не кормлю, манипуляциям не поддаюсь, на оскорбления не обижаюсь, но поспорить люблю, да. А вам, в свою очередь, перед тем как доказывать _мне_ существование этого перевода — желательно было бы ознакомиться со списком его авторов, а также уделить более детальное внимание первым двум моим сообщениям здесь.
        Отлично! Кстати, несмотря на то, что инвайт на сам сайт у меня теперь есть, но страничка http://notabenoid.org/book/77522 всё равно отказывается пускать меня к тексту (или что там у вас вообще). По-видимому, нужен какой-то персональный допуск.
        У третьей — ещё нет озвучки (ИЛИ Я ЧЕГО-ТО НЕ ЗНАЮ!?), там только тестовые актёрские пробы: http://klimaleksus.narod.ru/Files/SOUNDS/
      — Но большинства этих актёров уже практически нет в наличии, к сожалению. Звук-то ладно, а текст? Вы же будете переводить диалоги во второй и третьей части, да?..
    • @Freeman665 
      И что там редчайшего? ЖТА на диком западе? “Божеэтовестерн10из10!”
    • Гномы там нужны, как цветную лошадь назвать зеброй вместо того, чтоб назвать её цветной лошадью. Джек Воробей и остальные тоже были когда-то новыми. Чтобы они кому-то понравились, их не нужно было обзывать известными людям персонажами, аналогично с дворфами. Не нужно использовать гномов, чтоб было понятно, это раскрывается через само произведение.

      Что касается Бульбы и Воробья, то у Бульбы фамилия, которая не переводится, а у Воробья именно кличка, подробно это было раскрыто в “мертвецы не рассказывают сказки”.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×