Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Артемис Фаул (2019)

Рекомендованные сообщения

213036-784315.jpg

 

Оригинальное название: Artemis Fowl
Дата выхода: Россия 8 августа 2019 года, США 9 августа 2019 года
Жанр: приключения
Режиссёр: Кеннет Брана
В ролях: Миранда Рэйсон, Хонг Чау, Джуди Денч, Джош Гад, Нонсо Анози, Эдриан Скарборо, Фердия Шоу, Лара МакДоннел, Джош МакГуайр, Симона Кирби
Сюжет: Укрытый от посторонних глаз, глубоко под поверхностью земной коры таится целый мир, населенный гномами, эльфами, пикси, лепреконами, брауни и другими волшебными существами. Они спрятались от людей и создали свою собственную весьма развитую цивилизацию. Их тайна так и оставалась бы нераскрытой, если бы не юный Артемис Фаул, прирожденный мошенник и единственный наследник древнего рода криминальных гениев. Он сумел не только найти доказательства существования подземного мира, но и придумал дерзкий план – ограбить его обитателей. В новом художественном приключении Disney зрителей ждет захватывающее противостояние обаятельного мошенника и магической полиции

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выйдет 12 июня сразу на Disney+

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Концепция интересная. Правда я помню, как у лепрекона золотую монетку украли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«Артемис Фаул», по официальной версии отправившийся на Disney+ из-за коронавируса (и только из-за него), получил новую официальную дату выхода — 12 июня этого года. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел фильм. Я не понимаю что не понравилось другим, но лично я получил удовольствие от просмотра. Да историю переписали, да есть вопросы к касту, но мне все равно понравилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, Leprikon01 said:

Посмотрел фильм. Я не понимаю что не понравилось другим, но лично я получил удовольствие от просмотра. Да историю переписали, да есть вопросы к касту, но мне все равно понравилось.

Другим не понравилось наплевательское отношение к источнику, столько всего перекроили. Я вообще вчера обзор посмотрел, чувак до этого книгу первую прочитал примерно за две недели до выхода и он уже на второй минуте обзора фильма сгорел
https://youtu.be/b88EfKm-V7k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, argotha сказал:

Другим не понравилось наплевательское отношение к источнику, столько всего перекроили. Я вообще вчера обзор посмотрел, чувак до этого книгу первую прочитал примерно за две недели до выхода и он уже на второй минуте обзора фильма сгорел
https://youtu.be/b88EfKm-V7k

Ну я изначально не ожидал ничего толкового от фильма и уж тем более что  снимут как по книге. Мы же про Дисней говорим. Они никогда бы не сняли фильм про  маленького холодного расчетливого преступного гения который похитил эльфа чтобы отжать баблишко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×