Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Все словоблудие убрал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос небольшой, как ставить патч 1.1, если не установлена игра? Просто из архивов доставал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос небольшой, как ставить патч 1.1, если не установлена игра? Просто из архивов доставал...

Вопрос вообще не в тему. Здесь обсуждается рус. По игре есть отдельная тема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странный ты чувак IoG

Имхо благодарность людская сидиману за русик цезарю не словоблудие, и ему приятно читать что не зря живет, а столько людей осчастливливает своими русификаторами, а ты стираеш наши посты,

это же форум в конце концов а не админская стрелка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странный ты чувак IoG

Имхо благодарность людская сидиману за русик цезарю не словоблудие, и ему приятно читать что не зря живет, а столько людей осчастливливает своими русификаторами, а ты стираеш наши посты,

это же форум в конце концов а не админская стрелка.

Давай сейчас все 15 000 пользователей напишет ему спасибо в этой теме. Есть же другие способы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ребята из NeoGame над переводом особо не парились. И непонятно, зачем было шрифты менять. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин! А у меня все равнго текст не отоброжаеться, ни в текстовом редаткоре, ни в игре:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты установи

да установил уже, скачал архив, распаковал в папку Fonts Винды и все равно! :( Не заню, буду пытаться разобраться с глюком!

ЗЫ: Если у кого такая же проблема - пишите в личку, вместа разобраться легче:)

Т.К. выложен уже более хороший руссик и текст пекреведен в кодировку Win 1251, то проблем с отображением уже нет (за что ОГРОМНОЕ СПАСИБО MikeD!). Вечно я со своими постами спешу, куда не надо! :)

Изменено пользователем DennoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладываю исправленную, собраную со всех переводчиков текст(там где был лучше перевод - вставлял его), огромное спасибо за переведенные сценарии и хелр NeoGame, а также много чего вытащил лучше переведенного из languagetext.xml

Весь текст переведен в кодировку Windows 1251, что уменьшило размеры файлов и улучшит удобство дальнейшего перевода, никакие специальные шрифты не требуются.

Качать тут http://www.webfile.ru/1149094

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно у меня в последнем переводе , нигде не отображается буква Т , дайте пожалуйста шрифты под игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русике который вылоджен на сайте переведено только меню и название строений и зачем такой русик надо было присылать и выкладывать???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно у меня в последнем переводе , нигде не отображается буква Т , дайте пожалуйста шрифты под игру.

В последнем этом http://www.webfile.ru/1149094 ???

Ели так, то вероятно что то не так с настройкой шрифтов в виндах.

Как вариант можете попробовать изменить шрифты-

<String id="FONT_0">Arial</String>

<String id="FONT_1">Times New Roman</String>

<String id="FONT_2">Tahoma</String>

<String id="FONT_3">Palatino Linotype</String>

На любой другой что у вас лежит в C:\windows\fonts\

Если это не только у вас тогда будем разбираться почему так, но все таки это что у вас не так с виндами или вы не так развернули архив в каталог игры.

Конкретно какое слово у вас не показывает букву "Т" ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В последнем этом http://www.webfile.ru/1149094 ???

Ели так, то вероятно что то не так с настройкой шрифтов в виндах.

Как вариант можете попробовать изменить шрифты-

<String id="FONT_0">Arial</String>

<String id="FONT_1">Times New Roman</String>

<String id="FONT_2">Tahoma</String>

<String id="FONT_3">Palatino Linotype</String>

На любой другой что у вас лежит в C:\windows\fonts\

Если это не только у вас тогда будем разбираться почему так, но все таки это что у вас не так с виндами или вы не так развернули архив в каталог игры.

Конкретно какое слово у вас не показывает букву "Т" ???

У меня тоже самое было на домашнем компе с более раней версией перевода, при это на рабочем все было нормально. Буквы "Т" не отображались как минимум в главном меню, дальше не проверял - просто поменял Palatino Linotype на Arial и проблема исчезла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если на этой версии у кого не показывает, тогда возможно надо расширить границы шрифтов, границы задаются в параметре:

<String id="FONT_0_RANGE">0-1700</String>

<String id="FONT_3_RANGE">0-1700</String>

...

<String id="CHARSET_RANGES">0-1700</String>

Можно попробовать сделать например

<String id="FONT_0_RANGE">0-2500</String>

<String id="FONT_3_RANGE">0-2500</String>

.....

<String id="CHARSET_RANGES">0-2500</String>

Мне тяжело понять почему у вас буквы не показывают, т.к. у меня все показывает, пробуйте расширить границы у кого не показывает, тогда методом тыка можно будет вычислить какая граница нужна.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: EagleSH
      Heroes of Annihilated Empires

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Фэнтези, Ролевая игра, Дворфы Разработчик: GSC Game World Издатель: GSC World Publishing Дата выхода: 6 октября 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 534 отзывов, 88% положительных
    • Автор: burik_rus
      Heroes of Might and Magic 5

      Метки: Стратегия, Пошаговая стратегия, Фэнтези, Ролевая игра, Пошаговая Разработчик: Nival Interactive Издатель: Nival Interactive Серия: Might & Magic Franchise Дата выхода: 19 мая 2006 года Отзывы: 3498 отзывов, 87% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker верить на слово в наше время вообще довольно сложно. Особенно блогерам. Сегодня разоблочили Казунова. завтра кого-нибудь другого разоблачат. 
    • @Фри jrpg ещё на “денди” начинали делать но в наших широтах были очень редким https://youtu.be/4su2LapNmkQ?t=55
    • И оправдание в духе “ну раньше же прокатывало”  Ну они как бы и не журналисты же, да? )
    • Мир вам, друзья!
      Руководство для игроков с двумя мониторами и слабым знанием иностранных языков Если вы любите проходить игры с большим количеством текста или диалогов, но плохо владеете английским (или другим языком), — это решение специально для вас. Оно позволяет переводить текст прямо с экрана игры в реальном времени, с качеством, сравнимым с Google Lens. Файлы Готовая .exe версия
      Скачать → Yandex Disk Исходный Python-скрипт
      Скачать → Yandex Disk Как это работает? Вы запускаете игру в оконном режиме. Выделяете область экрана, где появляются тексты. Нажимаете клавишу Ё (тильда), и скрипт: делает скрин этой области, распознаёт текст через Google Vision API (точно как Google Lens), переводит его через Google Translate API, показывает перевод в отдельном окне (лучше на втором мониторе).  Перевод качественный, естественный, понятный. Особенно круто работает в JRPG и визуальных новеллах.  Зависимости и требования: Нужна последняя версия Яндекс.Браузера (для совместимости со слоями GUI). В папке с программой должен быть файл credentials.json — это ваш личный ключ доступа к API Google. Ниже — подробная инструкция, как его создать. Можно использовать и офлайн-распознавание (через Tesseract), но качество будет заметно хуже.  Пошаговая инструкция: как получить credentials.json  Шаг 1: Вход в Google Cloud Console Перейдите на: https://console.cloud.google.com/ Авторизуйтесь через ваш Google-аккаунт  Шаг 2: Создание проекта В верхней панели нажмите на селектор проекта (рядом с логотипом Google Cloud) Выберите «Создать проект» Введите имя, например: ScreenTranslateApp Нажмите Создать  Шаг 3: Включите нужные API  Способ 1 — по прямым ссылкам: ✅ Включить Cloud Vision API ✅ Включить Cloud Translation API  Способ 2 — вручную: Слева: APIs & Services → Library Введите в поиске:
      Vision API → нажмите → Enable
      Cloud Translation API → нажмите → Enable  Шаг 4: Создайте сервисный аккаунт Слева: APIs & Services → Credentials Нажмите Create Credentials → Service account Заполните форму: Имя: translator-service Роль: Basic → Viewer Подтвердите создание После создания: Перейдите на страницу аккаунта Внизу: «Keys» → «Add Key» → «Create new key» Формат: JSON → нажмите Create У вас скачается файл — credentials.json
      Положите его в ту же папку, что и .exe или .py-файл. Важное сообщение сообществу Это альфа-версия. Её можно улучшать, и я был бы рад, если бы в комьюнити нашёлся опытный Python-сеньор, готовый доработать проект на добровольной основе. Если такого не найдётся — я буду понемногу развивать это решение вместе с нейросетью Claude и вашим фидбеком.
    • 6-7-8 считаются хорошими. т.е. их рекомендуют, дальше самоповторы и застой. - очень непонятным образом данная франшиза прошла мимо меня… а я (как мне казалось) переиграл во все jrpg и rpg начавшие свой путь с SNES (или ранее). Взял в стиме 6ю часть (ковчег) — казуальненько, но все же очень даже занимательно. Продолжу знакомиться ) 
    • Ну кроме этого, день назад, он показал, что IXBT берут комментарии рандомного человека, который может представиться кем угодно и выдают это потом в ролике как за правду. То есть все их предыдущие ролики о том что им там какие то инсайды, источники, разработчики что-то рассказали,включая тему со страйками на ютубе — можно умножать на 0. На этом форуме их некоторые люди считали авторитетным источником. Так что если теперь люди задумаются о том, что не стоит верить блогерам без железобетонных пруфов, то да, очень круто.
    • .    Прям как волшебные зверушки из диснеевких мультиков, которые между собой разговаривают на человеческом языке, но стоит появиться людям, как тут же начинают курлыкать, мяукать и лаять...
    • Three Kingdoms Mushouden https://steamcommunity.com/app/3285500 Кто-нибудь пробовал переводить? Игра вроде на юнити, но не могу запустить автоперевод.  
    • Ух ты! Первый раз слышу и вижу. Вроде норм. Веет от него, какой-то ретрушностью.
    • рапортую прошёл 3 главу и перешёл на северную часть острова ) ps 2 и 3 главы большие а с русиком пока всё норм 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×