Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Сегодня релизнулась Death's Gambit без русского языка, может кто взяться за ее перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Zolodei сказал:

Uspik  F22.4-5, создайте по правилам.

Что значит f22.4-5, я в правилах форума не вижу такого пункта 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

F22.4-5. | Первое сообщение нужно сделать максимально информативным: для вставки шаблона нажмите на кнопку «ШАПКА» на панели инструментов. Название темы должно содержать название игры и ничего более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, makc_ar сказал:

Распаковщик написан, текст вытащили, шрифты готовы. Осталось написать упаковщик. Если всё будет нормально, то можно заливать текст на платформу.

Выражаю особую благодарность @s3doy за предоставленный Steam дистрибутив

Быстро вы! Спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, rodion2234562 сказал:

Быстро вы! Спасибо)

Ну там обычный текст, это не анимированный шрифт как в Night in the Woods, который уже 2 год переводят(Я уж успел пройти на английском. ) Поэтому и быстро думаю переведут Гамбита.

А так в Гамбите не так много текста, в основном описания предметов, но порой там такие слова встречаются, которые я даже на русском не знаю хахахах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если все так просто, когда русификатор будет?

И без скоро пожалуйста, дату.

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sparda

В 15.08.2018 в 01:55, makc_ar сказал:

Осталось написать упаковщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Zolodei сказал:

И как долго это делается, я так понимаю написать пару строк кода и засунуть в ехе.Максимум час.Особенно для опытных людей.

Изменено пользователем Sparda
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Sparda сказал:

И как долго это делается, я так понимаю написать пару строк кода и засунуть в ехе.Максимум час.Особенно для опытных людей.

Ну так и напикшите, раз такой умный.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, SAncheZ-42 сказал:

Ну так и напикшите, раз такой умный.

Если предоставят переведенные файлы, пути откуда и чем было распаковано, то как делать нечего.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×