Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Книга предложений

Рекомендованные сообщения

Предложение касательно создания нового русифкатора, у которого еще нету ни одной версии в теме:

К примеру в русификаторе Nier Automata вчера (08.06) появилась цифра 100%, однако, ничего про сам русификатор не слышно.

Ну да я не про ту цифру. Просто для удобства - есть процесс перевода, а есть процесс русификации. Если первое - это перевод текста, его вычитка, и.т.д. То вот второе - процесс создания файла русификатора - замена текста в файлах игры, тестирование, и.т.д.(насколько я понимаю) Было бы неплохо иметь представление не только о прогрессе в переводе текста, но и в прогрессе создания файла русификатора. Цифра, 100% в которой будет обозначать: "Сделали, оттестировали, заливаем на файловый хостинг".

PS если вдруг, та цифра 100% именно это и обозначает, удалите пожалуйста это сообщение. Но тогда почему файла русификатора в теме с Ниром все нету?

PPS я никого не тороплю и ни к кому не высказываю претензий. Просто хотелось бы иметь циферку, обозначающую "еще НЕ готово"

Изменено пользователем Gh0sTG0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу ввести нормы по правилам русского языка (пунктуация и общее изложение текста), ибо иной раз, додумывать за некоторого товарища, желания нет ни какого).

Али спонтанная передача мыслей идет на пользу данному ресурсу?

Эммм на это хочется ответить только одно: Паша, кто тебя опять обидел?

Просто, ну кто по твоему будет все это контролировать? И кому это сдалось?

Ну и есть в конце концов правило: "3.7. НЕ поощряется коверканье слов и преднамеренное извращение орфографии русского языка."

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здешние правила иногда мне напоминают моменты с законом: нельзя курить в общественных местах.

Каково наказание, и имеет ли оно реальную силу, знает лишь Бог ;)

Что же вы здесь делаете тогда? Если вас не устраивает работа администрации этого форума, то никто вас не держит, да и никто ничего вам не должен.

А ваши предложения, если честно выглядят смешно, особенно после подобных слов.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший кстати вопрос. Да и врет он постоянно. Нет так уж давно горланил, что я лично его оскорбил и всячески обзывал, причем не только его , но и его родственников. Я даже слегка возгордился, как я так смог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу ввести нормы по правилам русского языка

Давайте начнём с вас:

как мне видиться

Выучите вы уже это правописание -тся -ться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хороший кстати вопрос. Да и врет он постоянно. Нет так уж давно горланил, что я лично его оскорбил и всячески обзывал, причем не только его , но и его родственников. Я даже слегка возгордился, как я так смог.

Писать в ЛС оскорбления/ хамить : это действительно повод для гордости!

Ты опубликуй, все же, переписку из ЛС, заодно народ здешний поймет что и кто ты... :D

Только не редактируй, ОК? ;)

Давайте начнём с вас:

Выучите вы уже это правописание -тся -ться

ОК, не вопрос.

Умею! Честное слово! Но, иной раз, не всегда отслеживаю...

Прошу простить, покорно :D

Что же вы здесь делаете тогда? Если вас не устраивает работа администрации этого форума, то никто вас не держит, да и никто ничего вам не должен.

А ваши предложения, если честно выглядят смешно, особенно после подобных слов.

Ваша позиция более, чем ясна, ОК.

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто, ну кто по твоему будет все это контролировать? И кому это сдалось?

Ну и есть в конце концов правило: "3.7. НЕ поощряется коверканье слов и преднамеренное извращение орфографии русского языка."

Вам вот смешно, а мне на почту падает пара-тройка опечаток на сайте (это ладно) плюс еще десятки ошибок в комментариях. Паша что ли все это присылает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам вот смешно, а мне на почту падает пара-тройка опечаток на сайте (это ладно) плюс еще десятки ошибок в комментариях. Паша что ли все это присылает?

Какой из Паш? Я в начале как-то пытался слать, но в мобильной версии нет комбинации ctrl + enter, поэтому я забил. Из предложений бы хотелось видеть мобильную версию сайта. Мелрчь, но иногда удобно на телефоне почитать новости.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из предложений бы хотелось видеть мобильную версию сайта.

Ты даже не представляешь, как Я бы этого хотел!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой из Паш? Я в начале как-то пытался слать, но в мобильной версии нет комбинации ctrl + enter, поэтому я забил. Из предложений бы хотелось видеть мобильную версию сайта. Мелрчь, но иногда удобно на телефоне почитаиь новости.

...не совсем понял, а кто мешает зайти на сайт с смартфона?

Или вы что-то иное имели в виду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...не совсем понял, а кто мешает зайти на сайт с смартфона?

Абсолютная непреспособленность сайта для работы с мобильника? И как тебе, кайфово кнопки в 2 на 2 пикселя пальцем тыкать? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абсолютная непреспособленность сайта для работы с мобильника? И как тебе, кайфово кнопки в 2 на 2 пикселя пальцем тыкать? :)

....ни разу неудобства не испытывал.

Хотя, у меня лопата на 5,8 дюймов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
....ни разу неудобства не испытывал.

Хотя, у меня лопата на 5,8 дюймов.

Ну постоянно увеличивать страницу конечно тебе в кайф)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну постоянно увеличивать страницу конечно тебе в кайф)

Ну, зачем же постоянно?

Разок свайп 2мя пальцами сделал, и все ОК :D

Скажем так, проблем не испытываю.

Реклама в гораздо большей степени напрягает ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
    • Так нишевая игра. Мало кому нужна, текста много, тех часть далеко не простая. Вероятность появления человеческого перевода околонулевая, всё верно. Всё так. Есть конечно те, кто не ради текста играет с ними всё ясно. А вот другую часть аудитории я не понимаю. Ага. Текст хоть и написан на русском языке, но предложения английские. Про кернинг, отсутствие переведённых текстур, букву ё, всякие “!?” я даже говорить не буду. В катсценах часть строк не рассчитаны под тайминг (пропадают быстро, не прочесть). Спору нет, кому то такой перевод зайдёт и право на жизнь он, наверно, имеет. У арков енг зачастую в играх плохой, хоть и не всегда.
    • Т.е. с японского языка нейронкой получается лучше текст на русском, чем с английского?
    • @Chillstream да обновить то может и можно было бы…(правда придётся вспоминать все разновидности дампов с текстом)) но я уверен, что разраб ещё выдаст много обнов))
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×