Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1520460127

Жанр: Shoot'em up, Экшен, Инди
Платформы: PC
Разработчик: Orage Juice
Издатель: Fruitbat Factory
Дата выхода: 7 марта 2018

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_1118ca214fa8ba1dada1d1083ffc70291af46

ss_67edc7091656a8a776b7c8e3fced4368606bf

ss_fc8e81376474957a4edf0d1aea866a005ce36

ss_844697ccaeed37b7cb930b4a87439d926328c

Скрытый текст

Сыграйте за всех персонажей из вселенной SUGURI в новом ураганном дуэльном шутере. Узнайте, что же произошло с вашими любимыми персонажами и встретьтесь лицом к лицу с тем, кто затеял устроить хаос на Земле. Играйте против ИИ в режиме Истории, а также с друзьями и другими игроками в сетевом и локальном мультиплеере.

Acceleration of SUGURI 2 - это прямой сиквел к игре Sora.

Ключевые особенности:

  • Динамичный тактический шутер, где поле боя сплошь усеяно пулями
  • Поддержка Full HD разрешения и не только
  • Три игровых режима: История, Аркада и Матч
  • Сетевой мультиплеер а также режим "Сплит-скрин"
  • Более 10 персонажей из вселенной SUGURI, доступных для сражений

Acceleration of Suguri 2 в Steam

 

Тексты

Шрифты 

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73405
Прогресс перевода: 492.png
Шифратор/дешифратор текстур: https://u.pcloud.link/publink/show?code=XZbOlWXZfWHfmIMagGQUc6Gayb2b1Hi02Eny
Игровой текст отдельно для перевода: https://www114.zippyshare.com/v/iOHQ4QOY/file.html

Скрытый текст

a683b9c45c6b.png
d0c6b78f5113.png

 

Изменено пользователем TouhouTheftAuto
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал тестовый русификатор — тыц

Из переведённого… Проще сказать что НЕ переведено:

  1. Имена персонажей возле шкалы Здоровья. Эти же имена присутствуют в “Списке Умений” (предпоследний скриншот прошлого сообщения). Есть текстуры, в которых содержатся эти имена, но от их редактирования не меняется ничего. Видимо, берется откуда-то еще, до куда у меня руки не дошли.
  2. Некоторые пункты меню Онлайн Режима. Не везет мне нынче с кем-нибудь тестово заPvPшиться — то лобби приватное, то версия игры у людей выше, чем моя (походу сидят на 1.6.4 beta, возможно даже что на демо-версии). Вслепую переводить интерфейс — так себе занятие.
  3. А ещё у меня по непонятной причине не проигрываются сохраненные повторы сражений (запускаю повтор, а персонажи не двигаются вообще). Грешил на кривизну русификатора, но и на английской чистой версии также. Толи конкретно у меня лыжи не едут, толи баг, толи что-то ещё. Надеюсь у других такой проблемы нет.

По итогу, переведено на 98… Так, стоп, где-то это уже было… :scratch_one-s_head:

В общем, как-то так.
 

Изменено пользователем TouhouTheftAuto
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из текстов в игре не изменилось практически ничего. Ребаланс игры, не более. И да - баг с реплеями пофиксили, хотя старые реплеи увы можно shift+delete.

Совбственно, вот патч для версии 1.6.4 - тыц

Из невошедшего — практически всё тоже самое, что с прошлым патчем.

Ставить пока что советую на чистую версию 1.6.4. Если ранее применялся патч для 1.6.3, стоит запустить из папки с игрой файл Delete_russian_script_font_texture.bat, а затем в стиме выполнить проверку файлов игры (texture.pak, скорее всего, будет скачан заново).

Вообще, пробовал я ставить новый патч и на русифицированную 1.6.3, частично потертую обновлением 1.6.4. Вылета не произошло, но вот texture.pak получился с другим размером и хешем, нежели было задумано, что в идеале не есть хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mrvanian 

Для уточнения:

  1. Русификатор ставили впервые, на чистую версию 1.6.4?
  2. Или прежде ставили его на версию 1.6.3 (до того, как прилетело обновление)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки открывается консоль и пишет skript.pak file not found
Уже переустанавливал игру, не помогло

А,
Оказывается в установщике по умолчанию стоит С диск.
Разобрался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновлён до версии игры 1.7 — ссылка

P.S. Что-то разрабов аж попёрло в этом году...

Изменено пользователем TouhouTheftAuto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновлён до версии игры 1.7.9 — ссылка

Дальнейшие работы по обновлению русификатора под новые версии игры с моей стороны прекращаются.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подходит и для ПК, только надо добавить в конец имени “_P”английская буква, чтобы получилось Dreamscaper-Switch_ru_P.pak
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Сделано. В агрегатор цен добавлена возможность переключаться на USD. В анализаторе цен такая функция уже была. В помощнике подарков используется валюта региона пользователя - если он в СНГ, то у него должны быть доллары. Был придуман более изощрённый способ. Этому способу посвящено обновление 2.1.0.
    • Прошло уже очень много времени так что все не вспомню. Но по памяти чего мы не сделали: 1)не перевели статусы, 2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено), 3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей. 4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было). 5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.) Пока больше не вспомню…. Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги. По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа). Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).   ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем. ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.
    • Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5. Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием». Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны. Дата релиза еще не объявлена.
    • Если ты про события первой книги, то дом Атрейдес уничтожен не был. Да и покушение, которое расписывалось в первой книге планировалось десятилетиями, о чём подробно там же и расписывается, то есть это было отнюдь не быстро. Про то, почему определённые черты характера у определённых домов были в таком явно виде закреплены на генетическом уровне в первом же томе опять-таки весьма подробно расписано. Если кто-то жесток от природы там, то это не с бухты-барахты как бы (про то условия воспитания и виляние этих условий тоже был отдельный нюанс, но не суть). Даже если специя — восполнимый ресурс, но он есть только на одной планете, а нужен всей их вселенной, а для определённых фракций он и вовсе жизненно необходим. Это как если бы у нас на Земле яблоки выращивались в одном саду в мире, а их есть хотела бы вся планета, при этом яблоки были бы не простыми, а молодильными, делающими своих едоков сверхлюдьми.
    • @Petrr потому что я по ошибке закинул не те файлы, ноут у меня сдох, я вне цивилизации, исправить ничего не могу. Человек собрал с последними правками и текстурами из 0.8 и диалогами из 0.7. Любые возможные краши я даже проверить не могу, а они есть. Инструмент для игровых ресурсов, который я использовал, не работает с этой игрой из коробки, я его долго доделывал, но я не программист. Игра вышла давно, текущий перевод я рассматриваю скорее как толчек для остальных, чтобы занялись им. Если кто доделает инструментарий, свою сборку я скидывал, то и доперевести остатки текста, его на самом деле не много осталось, не будет проблемой.
    • Ложечку дёгтя закину. Есть глючные квесты, их мало, но настроение портят
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×