Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

66.jpg

Весь мир20 октября 2015 г.

Дата выхода в России 6 ноября 2015 г.

Издатель: Little Orbit

Разработчик: Vicious Cycle

Жанры: Экшен · Квест

Сеттинг: Фэнтези

Вид камеры: 3D · От третьего лица.

Очень хотелось-бы русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Adventure Time: Finn and Jake Investigations

d3e3822920927da6e0b7d59305e48dba.png

Год выпуска: 20 октября 2015

Жанр: Action / Adventure

Разработчик: Vicious Cycle Software

Издательство: Little Orbit

Платформа: PC, PlayStation 3, PlayStation 4, Xbox 360, Xbox One, Wii U, Nintendo 3DS

Язык интерфейса: Английский

Язык озвучки: Английский

Описание: Игра в жанре экшен-приключений. Финну и Джейку вместе со сказочными друзьями придется найти источник мистических происшествий, происходящих в сказочном городе Ооо.

Свободный мир позволяет самостоятельно изучить каждый уголок. Джейк и Финн смогут одолеть врагов только лишь бок о бок, а система прокачки персонажей добавляет наибольшего интереса в процесс прохождения.

Трейлер игры:

Spoiler

Скриншоты:

Spoiler

2_th.jpg3_th.jpg4_th.jpg8_th.jpg

Являюсь давним поклонником мультсериала и игр по данной вселенной. На просторах сети не нашел даже намеков на перевод.

Кто-нибудь готов взяться за русификацию? Готов помогать по мере способностей.

Изменено пользователем TheNavarot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень прошу перевести вас эту игру

Дата выхода: 1 декабря 2015

Жанр: Point&Click, мультфильмы, приключения

Разработчик: Vicious Cycle Software

Издатель: Little Orbit

Язык интерфейса: Английский

 

Описание

Adventure Time: Финн и Джейк ведут следствие — новая сюжетная приключенческая игра с изумительной графикой. Странные дела творятся в Стране Ууу (еще страньше обычного). Но, к счастью, Финн и Джейк уже занялись этим делом. Это таинственное приключение с Финном и Джейком! Ищите улики, допрашивайте свидетелей, воссоздайте картину происшествия, и пусть все закончится хорошо. Может, им даже придется попутно обезвредить парочку негодяев, но мы-то знаем, нет ничего, с чем не справятся Финн и Джейк!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оформи нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Форматы жёсткие у игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и что, совсем никак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, makc_ar сказал:

Форматы жёсткие у игры

а что за форматы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei 

Пожаты, но никто не знает чем:

Цитата

.gam, .loc and .txr use the same file format, but they all use some custom compression. Comtype scan didn't find anything.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сжатие тривиальное. Я его уже встречал. За полчаса написал распаковщик. Слева сжатый файл, справа чистый.

IUGzjeh.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin, была разновидность или модификация  RLE, LZ, Deflate?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что игру так и не перевели. Нашёл у себя в Стиме её и почему-то думал, что уже перевели, так что, видимо, не судьба мне в неё поиграть, даже с моим средне-хреновым английским)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я б взялся за перевод, но софта нет :/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sudakov Pavel
      Решил выложить исходники программ, которые я делал для некоторых игр, а также исходники программы TTG Tools от @Den Em, которую пытался поддерживать вплоть до ремастеров серии игр Сэм и Макс.
      По игре Doctor Who: the adventure games
      По играм от Telltale Games/Skunkape Games:
      По игре Crash Bandicoot N. Sane Trilogy:
      По игре Shrek 2 Team Action:
       
      По первым трём частям игры Professor Layton:
       
      Остальные программы:
      Sonic and All-Star Racing Transformed (https://gitflic.ru/project/pashok6798/sonic-all-star-racing-repacker-tool):
      Пытался по скрипту aluigi сделать полноценный инструментарий для возможного редактирования текста, шрифтов и текстур, но в итоге хватило сил на распаковку/перепаковку архивов. Остальное я забросил.
       
      Who wants to be a millionaire: special edition questions editor (https://gitflic.ru/project/pashok6798/wwbam-se-questions-editor):
      Редактор вопросов к игре Кто хочет стать миллионером: особое издание (2012 года выпуска игра).
       
      По игре Shantae and the Pirate’s curse:
      Shantae tool (https://gitflic.ru/project/pashok6798/shantae-tool):
      Пытался сделать инструментарий для редактирования текста, шрифтов и текстур, но в итоге получилось распаковать/запаковать ресурсы и редактировать текст. С шрифтами и текстурами не удалось мне решить проблему.
       
      UPK environment (https://gitflic.ru/project/pashok6798/upk-environment):
      Пытался сделать оболочку для библиотеки upkpacker.dll, чтобы было проще работать, а ещё пытался сжимать некоторые архивы после перепаковки, но в итоге забросил данную оболочку для игр на Unreal Engine 3.
       
      Надеюсь, кому-нибудь данные инструментарии пригодятся. Я больше не собираюсь поддерживать данные приложения.
       
      P.S. продублировал на github и gitverse исходники и сборки инструментариев.
      Вот ссылка на github: https://github.com/zenderovpaulo95
      А вот ссылка на GitVerse: https://gitverse.ru/pashok6798
    • Автор: Atashka-56

       
       
      Жанр: Strategy (Turn-Based)
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD.
      Издательство: KOEI TECMO GAMES CO., LTD.
      Платформа: PC
      Дата выхода: 27 янв. 2016
      С момента выхода игры прошло несколько лет… Есть английская версия. На данный момент это последняя часть игры этой замечательной серии игр. Надеюсь кто нибудь возьмётся за перевод этой игры, хотя бы промтом.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет. Там обновление в GOG вышло, в настройках не всё переведено. Дальше не играл пока. У меня теперь нормально с управлением, помню забросил давно из-за этого, что-то с мышкой было. 
    • Не знаю, что тут (в игре) по сюжету, но уже хочется сыграть из-за этих милых персонажей Вот он, действительно truly-exclusives PlayStation! 27 лет назад вышел и до сих пор не потерял статус эксклюзива данной платформы!
    • Команда export dump
      создаёт пустой файл. Поэтому я использовал export Raw. [Скриншот для пояснения] С помощью UnityText 2. [Скриншот для пояснения]      
    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке (то есть полезу в uasset), а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×