Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

Поддержать переводы или разработчиков игр?

Рекомендованные сообщения

Всем здоровья и хорошего настроения!

В последнее время я стал задумываться над тем, что важнее. Купить лицензионную игру(поддержать разработчиков) и ждать год, два, три(нужное подчеркнуть). Или поддержать переводчиков парой сотен рублей. И через разумное время насладиться игрой.

Много людей пишут "я купил игру, когда уже перевод?". А зачем нужна игра, если ты ни черта в ней не понимаешь? Лично я принципиально не покупаю игры(как бы они мне не нравились) без русской локализации. Если разработчик(издатель или кто там за это отвечает) не считает нужным перевести для МЕНЯ свой продукт и получается продаёт этакий "полуфабрикат"(т.е. мне ещё нужно ждать перевода и я не могу получить удовольствие от игры), то зачем за это платить деньги? Это ведь стимулирует их продолжать делать всё без изменений(без перевода).

Я не призываю всё пиратить. Если после перевода(но только после перевода!) у вас всё ещё останется желание отблагодарить разрабов, то я только за. И не надо притворяться толстосумами и кричать "а я и лицуху купил и переводчикам сотню кинул". Если бы все так делали, то мёртвых переводов просто бы не было.

Приглашаю вас высказать своё мнение на этот счёт.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приглашаю вас высказать своё мнение на этот счёт.

Если разработчик/издатель не удосужился сделать локализацию, то логичней всего купить игру не за полную стоимость, а по скидке. Так будет справедливо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если разработчик/издатель не удосужился сделать локализацию, то логичней всего купить игру не за полную стоимость, а по скидке. Так будет справедливо.

справедливо это когда разработчик Открыто заявляет, что денег на Ру-локаль у него нет , Увы, хотелось бы но нет - поэтому извините , будет как есть на забугорном...

во всех остальных же случаях - наглый игнор по принципу "ру-бараны все равно схавают", и с явным желанием рубануть баблов на тех самых "хавающих" баранчиках. И ведь вправду - хавают , да еще обмазываются и пытаются на других прыгать с криками "че слабо играть на немеЦЦком, япоЦЦком , англиЦЦком и т.д. ?"

Изменено пользователем Фристайл
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
справедливо это когда разработчик Открыто заявляет, что денег на Ру-локаль у него нет , Увы, хотелось бы но нет - поэтому извините , будет как есть на забугорном..

Кто ж тебе такое скажет? А если и скажет, то это вполне может означать "есть, но вам и так сойдет".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если разработчик/издатель не удосужился сделать локализацию, то логичней всего купить игру не за полную стоимость, а по скидке. Так будет справедливо.

По видимому, вы не поняли о чём я. Я говорю о том, что люди готовы спонсировать разработчиков, которые продают "полуфабрикат"(продукт, которым нельзя насладиться без перевода), может не стоит их поощрять на такие действия дальше. Может лучше вместо этого проспонсировать перевод этого "полуфабриката", а потом уже можно и купить, если будет желание. Со скидкой или без, не имеет значения.

Фристайл, да, всё верно. Я забыл упомянуть разработчиков инди-игр у которых просто нет ресурсов для локализации. К ним никаких претензий.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто ж тебе такое скажет? А если и скажет, то это вполне может означать "есть, но вам и так сойдет".

ну , уже ответили - разработчики Индюшатины частенько балуются Уважительным подходом к аудитории.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может лучше вместо этого проспонсировать перевод этого "полуфабриката", а потом уже можно и купить, если будет желание.

Без этого "полуфабриката" и самого перевода не будет. Тут логично либо полностью отказаться от "полуфабриката", либо проспонсировать "полуфабрикат" полуденьгами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без этого "полуфабриката" и самого перевода не будет. Тут логично либо полностью отказаться от "полуфабриката", либо проспонсировать "полуфабрикат" полуденьгами.

То есть по вашему логичнее купить игру и два года ждать русификатор(не играя в неё, зато поддержав разрабов), чем спонсировать перевод, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть по вашему логичнее купить игру и два года ждать русификатор(не играя в неё, зато поддержав разрабов), чем спонсировать перевод, да?

По-моему логичней купить игру по скидке, после выхода перевода, разработчик получит свои "полуденьги" за "полуфабрикат", хотя мог бы получить полную плату за полноценный продукт на релизе. Я так это вижу.

Ну, то есть ту сумму, которую вы планировали потратить на полноценную локализованную игру, просто раскидываете на саму игру (со скидкой) и на перевод к ней.

Изменено пользователем OlympicBear
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне это напоминает, Дружище. Я эту тему поднимал с полгода назад. Или полтора года назад, уже не помню. Склероз.

П.С. Меня тогда обвинили в попытке пропиариться. Интесно, что тебе сейчас напишут.

Я так понял, что тема жива и периодически витает в воздухе. Но администрация ресурса ждет конкретных предложений. Лично мое их не заинтересовало. Возможно, у тебя получится лучше.)

Изменено пользователем -Рембо-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-моему логичней купить игру по скидке, после выхода перевода, разработчик получит свои "полуденьги" за "полуфабрикат", хотя мог бы получить полную плату за полноценный продукт на релизе. Я так это вижу.

Согласен с вашей развёрнутой мыслью. Чего я не понимаю, так это почему люди готовы покупать "полуфабрикат", но не готовы спонсировать переводы. Это просто риторический вопрос, можете не отвечать)

Рембо, вроде пока не обвиняют :) Мне просто стало интересно, я один так думаю или есть люди разделяющие мой взгляд на эту ситуацию.

P.S. А что за предложение? Если за него "заклюют", то можно в личку.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен с вашей развёрнутой мыслью. Чего я не понимаю, так это почему люди готовы покупать "полуфабрикат", но не готовы спонсировать переводы.

Потому что - 1 это прежде всего покупка. Я трачу деньги - я получаю товар. С переводами же такое не прокатывает. Мне никто не даст гарантий, что проект который я поддержал не загнется через пару недель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что - 1 это прежде всего покупка. Я трачу деньги - я получаю товар. С переводами же такое не прокатывает. Мне никто не даст гарантий, что проект который я поддержал не загнется через пару недель.

Есть же несколько именитых команд переводчиков, если любая из них возьмётся за деньги переводить, то будет фиксированная сумма и гарантии. Этим командам нужен запрос от людей. К примеру, "здрасти Tolma4, сколько будет стоить игра xxxy?".

Идея даже вот появилась:

-при создании темы с игрой проводиться в течении какого-то времени открытый аукцион, на который подают команды переводчиков заявки(в них указаны примерные сроки с погрешностью в месяц или два и нужная сумма). Выбирается, понятно, самый недорогой вариант(либо голосованием можно решить какую команду выбрать).

-затем начинается сбор средств(фиксированной озвученной суммы) и после набора полной суммы начинается перевод.

P.S. Продолжение родилось: если именитые команды не заинтересованы в переводе данной игры, то в каждой теме должен появиться счётчик с суммой пожертвований на эту игру(все деньги поступают на счёт ЗоГа, который выступает гарантом) и все энтузиасты, жаждущие славы и денег приглашаются на перевод. При полном завершении перевода(программные дела, редактура, корректура) деньги от Зога распределяются пропорционально усилиям(это надо детальней проработать, хз какие проценты программеру, переводчикам, корректору и т.д.) Если же перевод с такими энтузиастами глушится(то есть нет никакой активности на ноте) в течении месяца, то все деньги возвращаются жертвователям.

Изменено пользователем demortius
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть же несколько именитых команд переводчиков, если любая из них возьмётся за деньги переводить, то будет фиксированная сумма и гарантии. Этим командам нужен запрос от людей. К примеру, "здрасти Tolma4, сколько будет стоить игра xxxy?".

Идея даже вот появилась:

-при создании темы с игрой проводиться в течении какого-то времени открытый аукцион, на который подают команды переводчиков заявки(в них указаны примерные сроки с погрешностью в месяц или два и нужная сумма). Выбирается, понятно, самый недорогой вариант(либо голосованием можно решить какую команду выбрать).

-затем начинается сбор средств(фиксированной озвученной суммы) и после набора полной суммы начинается перевод.

P.S. Продолжение родилось: если именитые команды не заинтересованы в переводе данной игры, то в каждой теме должен появиться счётчик с суммой пожертвований на эту игру(все деньги поступают на счёт ЗоГа, который выступает гарантом) и все энтузиасты, жаждущие славы и денег приглашаются на перевод. При полном завершении перевода(программные дела, редактура, корректура) деньги от Зога распределяются пропорционально усилиям(это надо детальней проработать, хз какие проценты программеру, переводчикам, корректору и т.д.) Если же перевод с такими энтузиастами глушится(то есть нет никакой активности на ноте) в течении месяца, то все деньги возвращаются жертвователям.

Хорошая идея. Плюс к этому тогда можно было бы не много перелопатить главную страницу сайта и добавить бросающийся в глаза раздел - "Проекты требующие материальной поддержки", чтобы народ не рыскал по форуму в поисках нужной темы. Вот только как это все до админов довести?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошая идея. Плюс к этому тогда можно было бы не много перелопатить главную страницу сайта и добавить бросающийся в глаза раздел - "Проекты требующие материальной поддержки", чтобы народ не рыскал по форуму в поисках нужной темы. Вот только как это все до админов довести?)

На сайте же есть раздел предложения, может быть, сейчас эту идею с помощью народа отшлифуем и можно будет туда запостить.

Народ, присоединяйтесь к обсуждению и предлагайте свои улучшения или даже, может быть, свои кардинально отличающиеся идеи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×