Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, Lowfriend сказал:

Вот как, у меня её в стиме нет. Попробую пиратку скачать. Если не выйдет (думаю будет очень медленно качаться) скиньте кто-нибудь файл.

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Zolodei сказал:

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

Так и не понял как скрины кидать, но всё работает. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DeadlineLine сказал:

Если не сложно, не отказался бы протестировать твою программу, но скидывать все usm не практично. Они весят неплохо.
Было бы очень удобно именно программа + короткая инструкция

Вот

Цитата

Сделать копий файлов *.usm

ConsoleUSM_TXT_DeadlineLine.exe -e NameFile.usm
ConsoleUSM_TXT_DeadlineLine.exe -i NameFile.JSON NameFile.txt

И файл *.usm чтоб лежал в той же директорий что и  JSON и txt.

Если изменяли *.usm командой и делаете повторно лучше скопируйте оригинал  *.usm

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Zolodei сказал:

Вот

 

Сработало идеально, не нужно возиться с видео и звуком. Качество 100% оригинальное.
Правда мне пришлось выключить 2 антивируса, так как оба вопили что это или троян из под серии бэкдоров или малварь с теми же функциями.
Осталось теперь разобраться со шрифтом в катсценах. Хочу дополнить что рискнул вчера ночью через Translhextion добавить текст таким образом, словно это игра от Sega, прямо в код — не вышло, в целом буквы пропали, одни черточки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут родилось важное уточнение, шрифты для сабов упакованы внутрь видео формата .usm? 
Надо понять куда их засовывать, что бы они в видео были и именно их брало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DeadlineLine сказал:

Тут родилось важное уточнение, шрифты для сабов упакованы внутрь видео формата .usm? 
Надо понять куда их засовывать, что бы они в видео были и именно их брало

Нет

Тут они

11 часов назад, Zolodei сказал:

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

 

5 часов назад, DeadlineLine сказал:

не вышло, в целом буквы пропали, одни черточки. 

шрифт делать надо с поддержкой русских букв или кодировки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Zolodei сказал:

Нет

Тут они

 

шрифт делать надо с поддержкой русских букв или кодировки. 

А мы уже весь usm распотрошили и всё что внутри, пытаясь через Visual Studio Code найти какие то подвязки к шрифтам.

Для катсцен свой шрифт? Или заменив тот что для них мы заменим сразу и для многих элементов игры?

 

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DeadlineLine сказал:

Для катсцен свой шрифт

хз

14 минут назад, DeadlineLine сказал:

Или заменив тот что для них мы заменим сразу и для многих элементов игры?

не знаю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Zolodei сказал:

хз

не знаю 

Понял, спасибо. Будем думать завтра с программистом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем пока так адаптировал, не теряя смысл. Позже, когда свой шрифт будет — сделаю текст более полным, как в оригинале. В любом случае видео ролики сейчас не самое главное:)

2025-10-05-063332262.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень рад спустя долгое время зайдя сюда, увидеть что работа продолжает кипеть и находятся люди что хотят закончить перевод этих игр, я как фонат уже давно жду перевода игр САО, могу по сути через ScreTran взять и для себя сидеть играть, но это уже не то, поэтому всем небесам молюсь и желаю вам ОГРОМНОЙ удачи в работе:)

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, San4ezSan сказал:

Очень рад спустя долгое время зайдя сюда, увидеть что работа продолжает кипеть и находятся люди что хотят закончить перевод этих игр, я как фонат уже давно жду перевода игр САО, могу по сути через ScreTran взять и для себя сидеть играть, но это уже не то, поэтому всем небесам молюсь и желаю вам ОГРОМНОЙ удачи в работе:)

 

Рад знать что работаю не зря) Часть перевода уже готова, тружусь всё свободное время.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Lowfriend сказал:

Рад знать что работаю не зря) Часть перевода уже готова, тружусь всё свободное время.

Постарайся не напрягаться сильно и давать себе время на отдых. А то можно перегореть сильно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верно, привык выкладываться как можно больше. Ребят спасибо вам всем)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гайс,тут очень много форумов,я не разобрался куда писать,написал туда где есть онлайн живой.Но вопрос вообщем вот в чем: кто-то хотел бы заняться русификацией until dawn порта на пк? а именно русификацией текстур. было бы прикольно,и куда тут вкидывать идеи как эта? есть прям конкретная ветка? заранее спасибо за ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных
    • Автор: teen
      Guilty Gear Xrd -Sign-

      Метки: Файтинг, Аниме, 2D-файтинг, Отличный саундтрек, Экшен Платформы: PC PS4 PS3 Разработчик: Arc System Works Team Red Издатель: Arc System Works Дата выхода: 10 декабря 2015 года Отзывы Steam: 2220 отзывов, 91% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×