Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, dragonkir сказал:

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Попробовал данный способ в Hollow Fragment и вот результат:
1000
15020, 16280, Congratulations.  
16650, 19350, That was a truly fine victory.  

Способ реально рабочий, спасибо за помощь!

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, DeadlineLine сказал:

Попробовал данный способ в Hollow Fragment и вот результат:
1000
15020, 16280, Congratulations.  
16650, 19350, That was a truly fine victory.  

Способ реально рабочий, спасибо за помощь!

А он текст с длиной 127 байт может исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dragonkir сказал:

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Способ реально отличный, тебе нужно памятник ставить за него
Это буквально победа https://youtu.be/nPEWJNXR2Xk

Но как всегда есть нюансы. Во первых — При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить. Но я пока читаю документацию к FFMPEG, возможно там есть команды предназначенные для этого. Во вторых — вторые субтитры, которые на 3 строки, обрезались или сломались(Не понял до конца), тоже не приятно, надо думать.
 

 

29 минут назад, Zolodei сказал:

А он текст с длиной 127 байт может исправить?

Честно говоря я не знаю, возможно я как раз с такой проблемой чуть выше и столкнулся.

Кстати хочу отметить, во время первой попытки встраивания сабов в игру — получил сообщение о закрытии катсцены с ошибкой, сама игра продолжила работать нормально. Пришлось создать Cue Point файл и всё починилось.

P.S. Я попробовал адаптировать текст и чуть его уменьшить — как итог, обрезалось позже. Похоже там стоит какое то ограничение и видимо это как раз то самое ограничение в 127 байт. Тут или думать как обойти или по старинке натягивать сову на глобус)

Изменено пользователем DeadlineLine
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, DeadlineLine сказал:

При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить.

Я конвертировал в avi такой командой: 

ffmpeg -i input.m2v -c copy output.avi

Чтобы получившийся avi был максимально похож по статам на m2v.

Возможно внутри Scaleform Video Encoder, перед кодированием, нужно прописать такой же битрейт, как у avi файла. А посмотреть видео битрейт у avi можно, например, с помощью утилиты mediainfo.exe

 

31 минуту назад, DeadlineLine сказал:

P.S. Я попробовал адаптировать текст и чуть его уменьшить — как итог, обрезалось позже. Похоже там стоит какое то ограничение и видимо это как раз то самое ограничение в 127 байт. Тут или думать как обойти или по старинке натягивать сову на глобус)

В крайнем случае всегда можно психануть, открыть Adobe Premiere Pro и вставить субтитры тупо хардсабом :)

Изменено пользователем dragonkir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

@DeadlineLine@dragonkir@godlikessence

Могу скинуть программу которая субтитры достанет из *.usm, таким видом 

Цитата

Link, start!
開始連結
Регистрация символов@Бета -тест Сохранить данные найдены.@Хотели бы вы использовать эти данные?
登錄角色。@是否使用封測時@留下來的資訊?

Цитата

 

 

Но в ней будет такая же ошибка как в видео DeadlineLine, и некоторые проблемы или скиньте файлы *.usm (полное название игры) достану текст.

Если пойдет итак хорошо  подожду скачивания игры (Sword.Art.Online.Hollow.Fragment) и пойду разбирается с картинками и шрифтами.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, dragonkir сказал:

Я конвертировал в avi такой командой: 


ffmpeg -i input.m2v -c copy output.avi

Чтобы получившийся avi был максимально похож по статам на m2v.

Возможно внутри Scaleform Video Encoder, перед кодированием, нужно прописать такой же битрейт, как у avi файла. А посмотреть видео битрейт у avi можно, например, с помощью утилиты mediainfo.exe

 

В крайнем случае всегда можно психануть, открыть Adobe Premiere Pro и вставить субтитры тупо хардсабом :)

По поводу первого — получаемый Avi файл выходит словно битый. VLC Player его запускает и качество там оригинальное, то есть красивое. Но вот объединить с аудио и субтитрами уже невозможно, выдает ошибку: [Error] "C:\ffmpeg\video\mv14.avi" is not supported as video source. И стандартный проигрыватель тоже не может запустить данный файл и выдает ошибку. Могу так же отметить что больше нет превью если смотреть на видеофайл в диспетчере.

Что же касается непосредственно монтажа роликов — опыт у меня есть, друзья стримеры иногда просят что то по мелочи. Но хотелось бы избежать такого развития событий конечно)

6 минут назад, Zolodei сказал:

 

@DeadlineLine@dragonkir@godlikessence

Могу скинуть программу которая субтитры достанет из *.usm, таким видом 

 

Но в ней будет такая же ошибка как в видео DeadlineLine, и некоторые проблемы или скиньте файлы *.usm (полное название игры) достану текст.

Если пойдет итак хорошо  подожду скачивания игры (Sword.Art.Online.Hollow.Fragment) и пойду разбирается с картинками и шрифтами.

 

Лично я весь текст достал, проблема лишь в том как обойти ограничение и все таки скомпилировать катсцену хорошего качества 

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, видео я смог сконвертировать. Хотя бы превью появилось и проигрыватели открывают все. Но scaleform по прежнему отказывается кушать файл Avi 

Дополняю спустя минут 5:
Я смог сделать катсцену которая примерно на 95% такая же по качеству как оригинал, первым делом я прошел через 10 кругов ада пробуя разные команды в ffmpeg, последняя попытка была самая удачная, а именно все проигрыватели открывали файл + превью у него было, но программа которая всё объединяет воедино отказывалась кушать. Увидел на одном форуме что кто то додумался конвертировать m2v to avi через онлайн конвертер, ну дай думаю попробую — лишним не будет. В итоге качество если и пострадало, то в сравнении с оригиналом почти не видно и программка скушала успешно. Вот результат https://youtu.be/buBIVaZor8U

На данный момент осталась только проблема с тем что игра сабы урезает из за своих каких то ограничений, возможно что и на байты

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, DeadlineLine сказал:

Лично я весь текст достал, проблема лишь в том как обойти ограничение и все таки скомпилировать катсцену хорошего качества 

Сделать шрифты с поддержкой ASCII.

Редактировать субтитры.

Добавить субтитры в видео дорожку.

 

Плюс моей программы она не трогает качество видео и звука, а достает только субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, DeadlineLine сказал:

Увидел на одном форуме что кто то додумался конвертировать m2v to avi через онлайн конвертер, ну дай думаю попробую — лишним не будет. В итоге качество если и пострадало, то в сравнении с оригиналом почти не видно и программка скушала успешно.

Можно сравнить характеристики твоего avi и avi онлайн конвертера через утилиту mediainfo.exe. Может онлайн конвертер какой-то определенный кодек использует, который можно самому прописать при конвертировании через ffmpeg.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, dragonkir сказал:

Можно сравнить характеристики твоего avi и avi онлайн конвертера через утилиту mediainfo.exe. Может онлайн конвертер какой-то определенный кодек использует, который можно самому прописать при конвертировании через ffmpeg.

И правда, у онлайн версии — MPEG-4, у программы MPEG-1. Надо будет попробовать.:)

 

2 часа назад, Zolodei сказал:

Сделать шрифты с поддержкой ASCII.

Редактировать субтитры.

Добавить субтитры в видео дорожку.

 

Плюс моей программы она не трогает качество видео и звука, а достает только субтитры.

Если не сложно, не отказался бы протестировать твою программу, но скидывать все usm не практично. Они весят неплохо.
Было бы очень удобно именно программа + короткая инструкция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: teen
      Guilty Gear Xrd -Sign-

      Метки: Файтинг, Аниме, 2D-файтинг, Отличный саундтрек, Экшен Платформы: PC PS4 PS3 Разработчик: Arc System Works Team Red Издатель: Arc System Works Дата выхода: 10 декабря 2015 года Отзывы Steam: 2220 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые  Финальная версия (надеюсь) от 4.10.2025
    • Да, очень хотелось бы на пк
    • Есть, по пути :\Steam\steamapps\common\Painkiller Black Edition\Data\Music в mp3 с битрейтом 128
    • Ага, прикольная игрушка и графон очень понравился.
    • Да нет, говоря "мы", я имел в виду себя и Вадика, твоё отношение то я понял )  У меня никаких претензий к оптимизации нету, а Вадику, я так понял, просто хотелось 165fps под герцовку моника. Если ты думаешь, что я здесь "на серьёзных щах" замерял fps в этой игре, чтобы что-то там с кем-то сравнивать и думать, как же быть и что делать с таким "неправильным" fps,  то это совсем не так )
    • Мне вот тоже Чужой, тот что новый, интересен. Как поиграете — расскажите, пожалуйста? “Industria 2”?
    • С чего вы взяли, я же наоборот оправдываю разработчика, если почитать мои посты. Он один сделал отличную игру, которая полностью работает со стабильными фпс, хоть и не 200+  Я это к тому, что в игры нужно играть, а не гнаться за цифрами и смотреть их. Перестаньте, никто не редиска, да всем приятной игры.  P.S. Вспомнилась игра Blade of Agony, хорошая такая игра на старый добрый Wolfenstein. Но как же она нестабильно работала у меня, но мне это не помешало пройти её. 
    • @\miroslav\ игра прикольная, ну я чё-то не могу понять куда надо идти и чё делать     Я вышел на улицу(типа на балкон) вошёл в другую дверь, там ещё парочка “крабов” была, поднялся на второй этаж, открыл ещё одну дверь, а дальше хз.
    • Кому хватает?  Мне не хватает.  FPS это как раз такой жанр игр, в котором высокий fps очень даже желателен.  Это зависит от технической части игры, в некоторых играх картинка дёрганная, но в большинстве всё плавно даже с прыгающим fps, как собственно и в этой игре.  Но в любом случае, здесь у меня лок на 120 и ниже fps не опустится. Я не понимаю, мы что здесь кому-то претензии кидаем, что мол, вот какая дурная оптимизация и какой же этот разраб редиска?   Мы просто общались по поводу производительности и оптимизации, а меня кстати здесь вообще всё устраивает, так как с моим моником, мне больше 120 в общем-то и не нужно.  
    • @piton4  60 фпс для данной игры пиксельной вполне хватает, стабильные главное чтобы были, а вот прыгающие 120+ — это реально не комфортно и мазохизм какой-то. Лучше стабильная “размазанная” картинка, чем рваная и рывками. Вот это глаз режет всё. Избаловались вы, 30 фпс — это желе, я согласен, но 60 нормально, как по мне. Хотеть можно много всего, тем более игра инди от одного человека. Там вон UE новый везде пихают, да графика прям не супер, но требования вышка с лагами и тому подобное с просадками.  Я люблю игры на проблемном gzdoom, так что привык уже. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×