Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Goddy

[Рецензия] Tekken 7 (PC)

Рекомендованные сообщения

— Не надо злить нас!

х/ф «Бойцовский клуб»

Единственная цель данного текста — оправдать итоговый высокий балл. Ведь непросто вдруг взять и объяснить, почему Tekken 7, созданная Bandai Namco, — почти совершенство. На поверхности, пожалуй, можно отыскать два объяснения: отличная графика и острая нужда в появлении на рынке универсального файтинга, доступного для любого возраста. Но есть и кое-что ещё: PlayStation — самая «драчливая» платформа тысячелетия — потеряла один из своих главных эксклюзивов.

banner_st-rv_tekken7_pc.jpg

Камень, ножницы, апперкот

Итак, лидерство Sony PlayStation — этой любимой жены Цезаря, то бишь лучшей платформы для мордобоя — до сего дня было вне подозрений. Те, кто хотя бы раз пробовал Tekken, понимают: аналогов у игры нет, и истребить её попросту невозможно. Да, какое-то время жанр был в ступоре, но в последние несколько лет разработчиков прямо-таки прорвало: Mortal Kombat, Injustice, Street Fighter, Killer Instinct, King of Fighters… Прорыв стоит признать заметным и достойным самых высоких похвал, однако все мы так или иначе выжидали, когда нам, простым смертным, позволят наконец пощупать новый идеал. Пришло время для величайшего камбэка в истории файтингов — в 2017 году эпоха повсеместной Tekken вернулась.

Почти четыре десятка персонажей, по-пионерски готовых кулаком и пяткой публично подтвердить свой авторитет. Это, конечно, не Tekken Tag Tournament 2, но всё же. Двадцать арен для схваток, ранговые бои и турниры до восьми участников, традиционно отменные CG-ролики, пластика и анимация персонажей. Количество возможных движений не поддаётся подсчёту — их больше ста у каждого бойца и, по самым грубым прикидками, несколько тысяч суммарно. Таким образом «камень-ножницы-бумага» выходят многомерные. Игре, в которой единственное занятие — бить людей по лицу руками и ногами, это добавляет ещё одну степень свободы.

105_th.jpg

Отбрила капиталиста Хейхачи славно, аж усы сверкали

Хотя, конечно, ни для кого не секрет, что чем больше в игру утрамбовывается деталей, тем сложнее ей стать хорошей. Сбалансировать всё это должным образом очень тяжело, особенно если речь идёт о персонажах. Но сотрудники Bandai Namco пока справляются, пусть даже некоторые нотки в нашей симфонии настораживают. И я сейчас пишу не про анимешные замашки и полудетских новых участников. В Tekken 7 нет и следа Анны Вильямс, Лея Вулонга, Ганрю, Джулии; Армор Кинг лишь вскользь упоминается; а Мокуджина, похоже, полностью вытеснил Гигас.

106_th.jpg

Один подкат — и ты киткат

Добро с кулаками

В плане сюжета новая Tekken — очередная глава саги о клане Мишима с ожидаемой концовкой и намёком на продолжение, но это уже, знаете ли, новый виток МКС. Сингл и эпизоды — всего лишь подготовка к мультиплееру, где новичка тут же порвут в лоскуты. Да и ИИ начиная со среднего уровня сложности легко разъяснит вам всю суть экзистенциальных страданий c помощью серьёзных черепно-мозговых травм.

107_th.jpg

Tekken 7 прямо сейчас ловит хайп-волну, получает комменты, лайки, репосты и прочий трафик

Самое важное, что разработчики ни на грамм не попортили боевую механику при переносе игры на новый движок. Как и раньше, красота боя рождается из осмысленности блоков, комбо и бросков, потому приходится выдумывать сложные тактические схемы и тренироваться, разучивая хитрые серии. Как и раньше, все мощь и концентрация комбо жутких ударов сводятся на нет элементарным шажком в сторону. Как и раньше, вас ждут десятки весёлых гэгов и издевательств, бойкий саундтрек и отличная по любым меркам графика. Главное нововведение - режим Rage. В случае, если у бойца практически истощилась полоска HP, он начинает наносить удары на порядок сильнее и может выполнить просто невероятные добивания. Это целиком и полностью меняет игры - почти убитый противник теперь представляет смертельную опасность.

Всё удобно, красиво и быстро грузится, та же шерсть в динамике выглядит весьма правдоподобно. Щадящий наши нервы движок Unreal Engine 4 привычно требует не самый могучий компьютер, выдавая бодрый FPS. Тонны злобных комментариев по поводу лагов и дефицита игроков на благословенной PS4 заставляют радоваться пресс-копии для PC, где никаких проблем ни с пингом, ни с подбором оппонентов не было замечено. Огорчило разве что отсутствие полноценных слоу-мо-повторов. Зато можно просмотреть видеоролики из всех предыдущих игр серии, что поможет лучше разобраться в хитросплетениях сюжета. Какие-то пара тысяч боев — и вам откроется весь заблокированный контент.

108_th.jpg

Кастомизация персонажей — надёжный способ превратить их в клоунов

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Казама в летнюю ночь

Непререкаемое господство Tekken над остальными файтингами вызывает у многих людей стойкую ненависть. Релиз вышел унизительным и для конкурентов — такими качеством и количеством контента не может похвастаться ни один другой игровой продукт, посвящённый нанесению тяжких телесных повреждений ближнему своему. Для серии характерны мягкость и ненавязчивость, и Tekken 7 традиционно стала отличным расслабляющим средством для весёлой компании. У японцев получилось вложить частичку души в серию и не растерять по дороге к релизу индивидуальность и уникальность. Правда, теперь стало неясно, какая из платформ лучшая для мордобоя. Хардкорные любители файтингов в этом месте могут заявить, мол, это был и будет аркадный автомат (или на худой конец симметричный контроллер ручной сборки). Кроме всего прочего, игра производит впечатление высококачественного мультфильма (разумеется, это похвала). Так что спасибо Bandai Namco за развитие РС-мордобоя. Да и за своевременный подарок мировому киберспорту — нынешнее лето точно будет «летом, когда вышла Tekken 7».

ourchoice_small.png
Итоговая оценка — 9,0.

(нажмите на оценку, чтобы выставить свою в профиле игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два вопроса. автор фанат серии?

и в сравнении с тем же мк насколько тут высок порог вхождение? в мк каких то хитровыдумнанных комбо на 10 кнопок нету, и этим он подкупает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не фанат жанра, сюжетка надоела на 8 епизоде, слишком много информации типа имён, наверное фанатам серии должно зайти. Я же за слабую техническую часть(ей богу как будто инди-поделка на ue4 сделанная студентами) и неувлекательный сюжет больше шести-семи баллов не могу поставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Два вопроса. автор фанат серии?

и в сравнении с тем же мк насколько тут высок порог вхождение? в мк каких то хитровыдумнанных комбо на 10 кнопок нету, и этим он подкупает.

1 Да

2 Невысок, в теккен даже дети могут играть, нажимая все кнопки подряд, но если хочешь драться как профи, учи комбы )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*позевывая* А, Теккен, да-да, очень интересно, насадки для душа вместо голов как всегда забавляют... Пойду ещё с десяток матчей в Guilty Gear наверну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 Да

2 Невысок, в теккен даже дети могут играть, нажимая все кнопки подряд, но если хочешь драться как профи, учи комбы )

Пункт 2 актуален разве не для любого файтинга, а только для теккен?)

Скорей наверное можно предположить, что если новичка зацепит сама механика, он повысит сложность, чтоб не расправляться с враном, почти ничего не делающим?

А там уже и сюжет и дальнейшее изучение игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пункт 2 актуален разве не для любого файтинга, а только для теккен?)

Нет, Теккен в этом плане действительно особенный. Здесь можно колотить по кнопкам не зная их назначения и получится что-то красивое и в каком-то смысле даже эффективное.

Изменено пользователем Korgan_F_NC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, Теккен в этом плане действительно особенный. Здесь можно колотить по кнопкам не зная из назначения и получится что-то красивое и в каком-то смысле даже эффективное.

Согласен, когда еще в клубах в 3 часть рубился, именно это и нравилось. Берешь Эдди, жмешь просто ВСЕ и на экране просто ультра комбы творятся))

Со стрит файтером или МК такое никогда не прокатит. Про другие файтинги незнаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теккен один из самых интуитивных и простых в освоении файтингов, проще только Дед ор Элайв. МК даже близко не на столько интуитивен и логичен. А конмбо на 10-20 кнопок это не для того что бы быть круче, а чтобы унижать новичков наиболее эффектно, хотя в большинстве случаев эти комбо все равно обломит любой мало-мальски соображающий противник.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Два вопроса. автор фанат серии?

и в сравнении с тем же мк насколько тут высок порог вхождение? в мк каких то хитровыдумнанных комбо на 10 кнопок нету, и этим он подкупает.

Ну, эти комбо из 10 кнопок ничего не гарантируют, и могут дать преимущество только против не опытного игрока.

Порог вхождения для знакомых с серией - отсутствует. Для людей незнакомых с файтингами - не выше чем во всех остальных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный файтинг! Для меня это знакомство с серией, играю на ПК. Один из немногих файтингов, что увлек меня более чем на 10-20 часов, что редко бывает с другими.

Тут выше говорили за сюжет... На мой взгляд сюжет во всех файтингах, что я видел, а их было довольно много, представляет собой подготовку к мультиплееру, знакомство с персонажами и не более. Просто где-то сделано более дорого и киношно (МКХ или Инжастис второй), а где-то более мультяшно и карикатурно (SF или Tekken), но суть одна: череда битв, скрепленных заставками, в которых персы ищут повод начистить друг другу рожи :rolleyes:

А вот порог вхождения здесь не самый низкий все же: 3D пространство со своими нюансами, и базисные приемы, по типу подсечек, удар ногой с разворота или апперкот разнятся от персонажа к персонажу. Хотя мешить здесь можно, и иногда даже получаются комбы и связки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо же!

Факт насчет рандомных нажатий кнопок, превращающиеся в эффектные комбо действительно не учел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а меня что то не зацепил текен вообще ничем, не понял, где автор увидел там графоний? все достаточно уныло и примитивно, полуторачасовый сюжет после мк9-10 и инджастиса вообще не может называться сюжетом, но больше всего меня еще со времен 3 части бесит анимация персонажей, а именно персонажи не делают при перемещении полноценный шаг, а просто леветируют рывками вперед-назад, что в 2017 году смотрится совсем убого, сама боевка тоже ничем не зацепила, на любителя. итоговый рейтинг 6-7.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, как по мне небольшой шаг назад. Хуже 6-ой и tag tournament. Пока что я вижу топтание на месте. Хотя понравился супер прием, который в новинку у этой серии. И Акумыч тоже пришелся ко двору, все остальное уже было, и даже чутка хуже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Глава 8. Подготовительный этап работы с текстовыми файлами
      https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html Как только разобрались со всеми основными файлами, поинтерами и таблицей кодов, можно приступать к организации удобной среды для работы с текстом и его обратной вставки. Но перед этим я хочу ненадолго вернуться на 12 лет назад и показать на примере нашего первого проекта Tales of Symphonia, как плохо была организована работа по обработке текстовых файлов. Как говорится, первый блин комом. В самом процессе перевода текста и его обратной вставке выявилось очень много неудобств, которые впоследствии привели к выработке удобных алгоритмов, чтобы не топтаться на месте и не выполнять двойную, а зачастую даже тройную работу. Так уж сложилось, что RangerRus сформировал свою таблицу кодов для Симфонии в простой нумерации от <0001> до <9999> без возможности её правки, а я принял это как данность. Соответственно, в каком виде текст был извлечён, так мы с ним и работали. Мне даже не приходила голову мысль о том, что можно повлиять практически на всё что угодно на любом этапе в каждом процессе. В итоге мы получили чуть более 900 файлов вот в таком виде:

      На первый взгляд может показаться, что это даже удобно, так как бывают случаи, когда текст нагромождён куда большим количеством тегов, а также не имеет меток имён персонажей, в чём ориентироваться ещё сложнее. Но тут стоит уточнить: мы не пытались придать какой-то иной вид всем этим файлам ТХТ. Это значит, что переводчики каждый раз, снова и снова, открывали и закрывали буквально все файлы в текстовом редакторе — вручную. Это постоянно плодило много лишних операций. Ещё больше масла в огонь подливало приличное количество дубликатов строк, перевод которых постоянно приходилось копировать. А что ещё хуже, так это изменение перевода какого-то важного и часто встречающегося термина, который потом приходилось переправлять во всех остальных файлах. Звучит ужасно, не правда ли? Это пример абсолютной неорганизованности как самого процесса работы, так постобработки текста. В какой-то момент я решил сделать небольшую навигацию по файлам и, по сути, это был первый толчок к тому, чтобы в будущем создавать собственные лок-киты для облегчения работы с переводом, но об этом я расскажу позже в следующей главе. Как выглядела попытка первого варианта облегчения работы с кучей текстовых файлов можно посмотреть на изображении, приведённом ниже:

      В данной таблице указана общая информация по каждому файлу: название, тип, локация, описания, наличие НИПов, наличие диалогов с Зелосом (квест), наличие диалогов с котисами, процент перевода и редактирования, хронологический порядок файлов относительно сюжета и многое другое. Данный файл создавался мной в виде таблицы Excel в течение нескольких месяцев. Для того, чтобы заполнить все эти данные, мне потребовалось пройти игру ещё один раз, попутно проставляя различные метки напротив названий файлов. Это немного облегчило работу над переводом текста, но незначительно, так как файл создавался уже ближе к концу перевода. Когда мы приступили к следующему проекту, мне очень сильно захотелось создать какую-то свою среду для работы с текстом, которая бы не просто помогала, а значительно ускоряла процесс перевода и редактирования. Да так, чтобы это было возможно даже в том случае, когда всю игру переводит не только один человек. Но чтобы всё это работало как часы, нужно заблаговременно выполнить ряд задач. Именно об этом и пойдёт речь в этой главе. Я покажу полный процесс обработки текстовых файлов, начиная с извлечения текстов и заканчивая формированием единой таблицы Excel для создания лок-кита. ⬜ Этап 1. Создание списка файлов и их копирование/перемещение с помощью приложения copyfiles а) Во время работы над переводом Tales of Symphonia у меня не было необходимости постоянно копировать и перемещать файлы по разным директориям и поддиректориям. Потому что практически все основные файлы всегда находились в каком-то одном месте. Но как только я принялся работать с файлами Tales of Graces f и Tales of Rebirth, то выяснилось, что там каждый файл мог находиться в своей директории или в поддиректории — это с самого начала доставляло головную боль. Повторив процесс копирования из одного места в другое несколько десятков раз, я понял, что теряю очень много времени на решение элементарных задач, которые каждый раз должны выполняться автоматически, чтобы вообще на них не отвлекаться. Сначала я подумал о приложении Total Commander и создании пакетного bat-файла, в котором хотел прописывать все действия, но меня всё равно не устраивал ручной процесс создания списков и адресов. Поэтому я в очередной раз спросил RangerRus, не может ли он сделать такую программу, которая по моей команде будет создавать списки с адресами и копировать все нужные файлы в одно место, а потом, с помощью другой команды, перемещать всё обратно в исходные директории. Разумеется, такую простую задачу он выполнил очень быстро и своей программе дал название "copyfiles". С тех пор я пользуюсь ей при работе практически со всеми нашими проектами. Она продолжает стабильно экономить много времени. Я даже стал воспринимать её как какой-то стандарт, и без создания списка обратного перемещения файлов больше не работаю. Ссылка для скачивания данного приложения приведена во второй главе. А теперь я немного опишу её, чтобы было понятно, насколько она удобна и как вообще ей пользоваться. В качестве примера возьмём все распакованные контейнеры SCPK из Tales of Rebirth. Для этого нужно воспользоваться приложением ToR toolkit, которое распаковывает все файлы формата SCPK в каждую отдельную одноимённую папку. После того, как мы получили 744 папки с нумерацией от 10197 до 11180, важно понять, что в каждой папке находится множество файлов разных форматов. Наша задача с помощью copyfiles выбрать какой-то один формат и задать условия, при выполнении которых приложение составит список путей к файлам, а также скопирует их все в одно место. Я выбираю файлы формата SCE, потому что именно в них находятся сюжетные диалоги и многие другие строки, которые нужно переводить. Перемещаем папку SCPK со всеми 744 директориями в корень той папки, где находится copyfiles, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: copyfiles_3.copyfiles_+1_format.bat
      copyfiles.exe copyfiles SCPK *.sce*
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически скопирует все файлы расширения SCE в папку copyset_out_dir, а также создаст файл copyset.ini, в котором сформирован список всех скопированных файлов, а также их исходный путь.

      Данные манипуляции можно применять абсолютно к любым типам файлов. ⬜ Этап 2. Склейка всех ТХТ-файлов в единый файл с помощью приложения TXTCompile а) Теперь с помощью ToR toolkit из всех файлов SCE можно извлечь текст. Программа извлекает текст в файлы ТХТ и присваивает им те же названия. Наша дальнейшая задача склеить все ТХТ-файлы в единый файл. Делается это для того, чтобы работать со всем текстом в одном месте, а не мучаться с каждым файлом по отдельности. В этом нам поможет приложение TXTCompile, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. В сети можно найти аналоги этой программы, но использовать многие из них при определённых условиях оказалось неудобно. Поэтому я попросил Рейнджера сделать ещё одно приложение, которое удобным образом склеивало бы все файлы ТХТ в единый файл. Кроме того, в этом файле должны быть отдельные строки с метками и названиями файлов, которые были склеены. А уже после различных изменений в этом файле программа должна расклеивать единый ТХТ-файл на исходные отдельные составляющие с полным сохранением структуры данных по количеству строк и кодировке (процесс расклейки будет описан в одной из следующих глав). Перемещаем все файлы ТХТ в корень той папки, где находится TXTCompile, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TXTCompile_v1.0_compile+name_txt.bat
      TXTCompile_v1.0.exe compile *.txt COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически склеит все файлы расширения ТХТ в единый файл COMPILED.txt.

      Созданный файл COMPILED.txt выглядит вот так:

      ⬜ Этап 3. Создание списка дубликатов строк и их отсеивание с помощью приложения TxSrt а) На этом этапе необходимо максимально обработать полученный файл COMPILED.txt так, чтобы конечный результат был наиболее удобным для переводчиков и редакторов. Огромную помощь в этом сослужит приложение TxSrt, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. Потому что рано или поздно дубликаты строк будут доставлять такую огромную боль, что задумаешься о том, чтобы вообще навсегда избавиться от проблем с ними. К слову, сам Рейнджер продолжил использовать эту программу в своих будущих проектах. Итак, для начала нужно проанализировать файл COMPILED.txt. Для этого создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_1-maketab.bat
      TxSrt.exe maketab COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа проанализирует весь COMPILED.txt на предмет дубликатов строк, а в качестве отчёта создаст файл COMPILED.COPYTAB.txt. Чтобы лучше всего показать эффективность этой программы, я пропущу через неё склейку всех файлов диалогов из игры Tales of Graces f. Ведь в этой игре у нас получается чуть более 1 300 000 строк. Столько не сможет принять даже Microsoft Excel, так что для проведения теста это подойдёт отлично. Если вам интересно всё содержимое COMPILED.txt из PS3-версии Tales of Graces f, то вы можете скачать архив с этим файлом по ссылке чуть ниже, а содержание COMPILED.COPYTAB.txt выглядит примерно вот так:

      Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.zip Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/Zw7IO7Z2MIuJNQ То есть в COMPILED.COPYTAB.txt мы видим просто список всех строк, которые имеют хотя бы 1 дубликат. Соответственно, в этот список не попадают строки, у которых дубликатов нет. Кроме того, список формируется по порядку чтения файла с первой строки до последней. Теперь закрадывается вопрос: а что делать с полученным файлом-отчётом? Его можно спокойно редактировать и удалять все ненужные строки. Важно понимать то, что если вы удалили какую-то строку, то в будущем это очень сильно повлияет на конечный файл. Так как те самые удалённые строки после сортировки дубликатов будут присутствовать по всему документу. В этом и заключается главная задача — оставить в файле те строки, от которых нам нужно избавиться, чтобы не видеть их дубликаты во время работы с текстом. Для первого теста я ничего удалять в файле COMPILED.COPYTAB.txt не буду, а уже на следующем шаге покажу, что у нас получится в обработанном файле. б) Чтобы получить новый отсортированный файл с учётом файла-отчёта, создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_2-unsort.bat
      TxSrt.exe unsort COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл. Программа выполнит свою работу и создаст рядом ещё один файл, но уже отсортированный — COMPILED.UNSORTED.txt. У нас получился файл примерно с ХХХ строками. Большая разница, не правда ли? Было 1 308 304 строк, а теперь стало 24 696. Если более 1 миллиона строк приводит в ужас, то с несколькими десятками тысяч уже можно спокойно работать. Я попытаюсь показать разницу между двумя файлами на приведённом изображении ниже:

      В этом отсортированном файле можно спокойно всё переводить так, как вам хочется. в) Давайте попробуем немного изменить COMPILED.COPYTAB.txt и удалить теги с именами персонажей. Ведь это очень важная часть, которая позволяет понять, к какому персонажу относится та или иная строка. Я удалил эти строки: <04>($Gf)
      <04>($Kf)
      <04>($Hf)
      <04>($Ff) После этого запускаем новую сортировку с помощью bat-файла TxSrt_2-unsort.bat. После обработки открываем полученный файл COMPILED.UNSORTED.txt и наблюдаем в нём следующие изменения:

      Теперь все строки с тегами имён персонажей остались на своих местах, а все остальные дубликаты строк программа отсеяла. ⬜ Этап 4. Формирование таблицы Excel для работы над переводом и редактированием текста а) На этом этапе нам нужно удобно уложить отсортированный файл COMPILED.UNSORTED.txt в таблицу Excel. Но сделать это необходимо особым образом, чтобы в процессе работы с текстом можно было крутить любой столбик как угодно, устраивать дополнительную сортировку строк под любые нужды, а также писать столько заметок, сколько захочется. Ведь в этом и заключается главное преимущество таблиц, в отличие от простых ТХТ. Гибкая среда в Excel позволяет настроить всё это практически без ограничений. Степень того, насколько можно сделать рабочий процесс удобнее и легче — зависит только от вас. Более подробно об этом я расскажу в следующей главе, а сейчас просто покажу, как я копирую содержимое файлов ТХТ в таблицу Excel и какие базовые настойки в создаваемой таблице нужно сделать в первую очередь. Для начала сразу стоит запомнить то, что Excel может скопировать не все знаки из буфера обмена. Например, если в начале каких-то строк стоят кавычки, то при вставке Excel обязательно их удалит. Чтобы этого избежать, сначала при помощи автозамены нужно заменить все кавычки на какой-то отдельный уникальный набор символов, а после вставки — снова при помощи автозамены — вернуть кавычки. Таким образом кавычки у вас останутся на месте. Есть и другие особенности, но всё это познаётся на практике. На приведённом ниже изображении я показываю, как это выглядит: Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.xlsx Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/HNFs3gAYD3xVXQ
    • @piton4 что-то интересное дают за секретные баночки ? 
    • Видимо мне повезло но у текстового перевода FreedomHellVoice ачивки работают. Причем что я не включал их в ini файле. У Вектора тоже всё работает.  
    • Вот хитрец баги абьюзил, да тебе за это нужно было после прохождения итоговую оценку ни Е а “Э” ставить.)
    • В инвентаре на него наводишься, Y нажимаешь, нож экипирован, потом LT зажимаешь и героиня берёт его в руки, ну и уже можно бить.
    • Вот обязательно тебе 165 нужно  )   Я значит не разобрался как его экипировать ) Я пытался, он как-будто неактивный. Подсветил в меню, начал нажимать на все кнопки, но никакого взаимодействия не было. А, ну ок.  А то я думал, что в какой-то механике не разобрался.
    • Ну уж нет, если озвучка нейронки будет не уступать людям, то уж пусть она потеснит людей. Какая нибудь японская РПГ типа трайлс и с озвучкой. Круто же. Переводы на любимые игры будут выходить чуть ли не с выходом игры.
    • @\miroslav\ нож в поезде на кухне пригодился  на релизе был баг, что при высоком фепесе (>60) некоторые враги еле ходили и  атаковали,за что ловили критаки 
    • Ну, я бы сказал, что оно не сильно обязательно, я этим не занимался, и валюты на ништяки всё равно хватало, главное совсем уж каличные гени не собирать и продавать не нужное, я например взрывчатку для сейфа, не нужные гранаты и не нужное оружие продавал, денег хватало. Ну, я их пару раз юзал, штука прикольная, можно от атак уворачиваться и запрыгивать врагу за спину, что бы ему с ножа натыкать.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×