Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

River City Ransom: Underground

be7219bfc086.jpg

Жанр: Экшены, Инди, Ролевые игры

Платформы: PC

Разработчик: Conatus Creative Inc.

Издатель: Conatus Creative Inc.

Дата выхода: 28 февраля 2017 г.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Оригинальное описание на английском:

Many years after vanquishing Slick on the school rooftop, Alex and Ryan must take to the streets again. Help a new crop of fighters defeat the hordes of River City, and clear their name in a sinister kidnapping plot. You'll earn money, unlock moves, and upgrade your skills in a sprawling city on the brink of total chaos. This modern take on an old classic features over 500 unique street fighting moves, dozens of weapons, secrets galore, and a bonus arena fighting mode.

River City Ransom: Underground - это аркада в стиле beat 'em up с рисованной пиксельной графикой.

Особенности:

Более 100 рисованных уровней

Более восьми героев с различными видами ударов

Открытый мир*

Локальный и онлайн кооп режим**

Локальный и онлайн мультиплер арена**

* - ограничен экраном

** - не подтверждено

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68359

Прогресс перевода: 285.png

Текстуры для художника:

Бетка будет тут: https://vk.com/club153479912

 

Spoiler

ea3d974f473f.jpg

Изменено пользователем makc_ar
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда owlboy переводили на счетчик с процентами тоже было положено, но перевод готов и он прекрасен)

А можно ссылочку на руссификатор получить? хотябы на неполную версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно ссылочку на руссификатор получить? хотябы на неполную версию?

НЕТ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько вообще по деньгам нужно собрать на перевод?? Конкретно 2 цифры..с текстурами и без

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру выпилили из стима вообще или только из русского?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру выпилили из стима вообще или только из русского?

У игры вылезли проблемы с правами на музыку, потому что один композитор явно неопределённого пола посчитал(а), что музыку игры нельзя использовать без разрешения, которое не было выдано (при том, что при найме подписывался договор о том что эта музыка будет использоваться в игре), сейчас разработчики заняты тем что создают новый саунд. Как создадут, так игра и вернётся в стим. Но игра всё же осталась в ГОГе, её можно приобрести и там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заброшен?

Да нет, думаю просто макс не в курсе что вышла новая версия. Старую вроде из-за музона убрали из магазов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22.4% (715 / 3189)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:ohmy:

Изменено пользователем HiiMaN
Ненадобность
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Airat_2015 сказал:

каков прогресс перевода?

Судя по “ноте” 31% (991 / 3189)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar пропал с форума. Т.е. перевод заброшен?

Может кто другой заняться его технической частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал. что её уже перевели. Хотел бетку на паблик сбросить, а тут ТАНК в броне!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Наша команда:
      Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ✔️ Дождаться релиза игры — 30.04.2024; всё работает, минимум изменений в текстах. ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Известные баги релиза, которые НЕ касаются перевода:
      Если продолжить диалог клавишей пробел или щёлкнуть в верхней части экрана после окончания миссии, диалог может зициклиться. Щёлчёк по диалогу или использование отмены закрывает диалог, как обычно. Ждём ответа разработчиков, возможно, попробуем починить сами.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к редактированию текста (присылайте перевод в личку):
      Кстати, мы ищем редактора на 2025 год для работы над текстами Front Mission 3.
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.101: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 189 259,08 / 200 000
      последнее обновление от 13.06.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Kwork — ваша уверенность в успехе!
      Платформа Kwork предоставляет уникальные возможности для малого и крупного бизнеса. Фрилансеры с различным опытом и навыками готовы помочь вам в решении самых сложных задач, будь то разработка нового продукта или маркетинговая кампания. Зачем тратить время на долгий поиск, если Kwork сделает это за вас?

      Доверьте свой проект экспертам Kwork. Зарегистрируйтесь прямо сейчас, чтобы стартовать! https://kwork.ru/ref/17534610


      Удачи в делах и надежных партнеров. Процветания!

    • Kwork: экономьте на зарплатах, не теряя качество!
      Регистрация на Kwork — ваше конкурентное преимущество. Платформа предлагает фрилансеров высокого уровня, способных выполнять задачи любого масштаба. От рутинных операций до стратегических проектов, ваша компания будет вооружена лучшими специалистами. Kwork — это ваш партнер в достижении бизнес-целей.

      Ищете лучших? Найдите их на Kwork. Присоединяйтесь сейчас!https://kwork.ru/ref/17534610

      Желаю вам удачи в бизнесе и процветания! Пусть ваше партнерство будет взаимовыгодным и успешным.
    • Экспертные услуги для бизнеса — только на Kwork!

      Хотите получать стабильный доход, работая фрилансером? Регистрируйтесь на Kwork! Платформа предоставляет множество возможностей для профессионалов разных сфер. Cистема защиты сделок гарантирует безопасное и выгодное сотрудничество с клиентами, а также своевременную оплату за выполненные заказы.

      Доверьтесь экспертам Kwork — успешный бизнес строится на правильных людях. Регистрируйтесь без промедления!https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаю вам удачи и успехов в бизнесе!

    • Экономь время и деньги, нанимая профессионалов на Kwork!




      Найдите необходимых фрилансеров на Kwork, и ваш бизнес будет благодарен. Присоединяйтесь сегодня! https://kwork.ru/ref/17534610


      Пусть ваш бизнес приносит стабильный доход и процветание! Вперед к новым вершинам!

    • Фрилансеры Kwork — инвестиция в успех вашего бизнеса!

      Преимущества Kwork для фрилансеров очевидны: удобная платформа для поиска клиентов, возможность работы из любого уголка мира и контроль над своим рабочим временем. Платформа помогает находить интересные проекты и зарабатывать на любимом деле, что делает ее идеальным выбором для удаленной работы
      "
      "С Kwork ваш бизнес станет успешнее! Зарегистрируйтесь прямо сейчас! https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаю вашему бизнесу процветания и успеха! Пусть каждый день приносит положительные результаты!

    • Ваш успех — наша цель. Наймите таланты на Kwork!


      Kwork — платформа, где бизнесмены находят лучшие решения для развития своих проектов. На сайте доступны услуги фрилансеров с разнообразными навыками, что позволяет легко закрыть любые проектные задачи. Удобный интерфейс и прозрачная система сделок — дополнительный плюс для вашего бизнеса. Регистрация — шаг к успеху!


      Kwork — ваш надежный партнер в бизнесе. Присоединяйтесь сегодня и начинайте достигать целей!https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаем надежных партнеров и постоянного роста вашему бизнесу.
    • Kwork: создавай будущее своего бизнеса сегодня!

      Kwork предлагает разнообразие услуг, начиная от написания текстов и заканчивая сложными дизайнерскими проектами, что делает его универсальной платформой для всех ваших потребностей.



      Доверьте свой проект экспертам Kwork. Зарегистрируйтесь прямо сейчас, чтобы стартовать! https://kwork.ru/ref/17534610


      Пусть ваш бизнес процветает и привлекает новых клиентов! Вперед к новым достижениям!
    • Быстро и надежно: Kwork!

      Kwork предлагает бизнесменам огромный выбор фрилансеров, что позволяет найти именно того специалиста, который необходим вашему проекту. Используйте платформу для поиска уникальных навыков и идей, которые помогут вашему бизнесу выделиться среди конкурентов и привлечь больше клиентов.
      "
      "Получите лучших специалистов легко и быстро на Kwork! https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаю вам постоянного роста и развития!

    • Пусть ваш бизнес растет с фрилансерами Kwork.

      Kwork — это невероятная возможность для тех, кто ценит свое время и качество. Платформа предлагает проверенных специалистов по лучшим ценам. Зарегистрируйтесь и найдите профессионалов для любых задач: от дизайна до программирования, от перевода текстов до написания контента

      Фриланс мечты на Kwork — профессионалы готовы вас поддержать. Жмите «Регистрация»!https://kwork.ru/ref/17534610


      Желаю вам самых успешных начинаний!

    • Экспертная поддержка вашего бизнеса с Kwork.


      Простота использования платформы Kwork позволяет легко находить нужных специалистов и оперативно решать задачи. Просто выберите категорию услуг, опишите проект и выбирайте из предложений фрилансеров.


      Успех вашего бизнеса — Kwork! Зарегистрируйтесь сегодня же! https://kwork.ru/ref/17534610


      Благополучия и финансового процветания!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×