Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте, господа знатоки!

Суть такая: вытащил, значит, из pak файла locres. Расшифровал в txt последний, перевёл, зашифровал обратно. Но теперь появилась проблема: а как, собственно, заточить файл locres в pak?

И другой вопрос, производный: как обернуть всё так, что бы файлы из моего pak игра считала важней, чем её родной? (т.е. текст локализации брала из моего, а не из своего)

Подобный русификатор уже есть, но я не понимаю как люди это провернули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игры у меня нет, а провернуть попробую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UE4? Попробуй распаковать PAK и убрать его. Игра должна читать распакованные файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose

Там бан можно получить, если трогать оригинальные файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашли решение? Как вернуть уже измененный locres файл обратно в pak?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, notbad сказал:

Нашли решение? Как вернуть уже измененный locres файл обратно в pak?

Ну как видите не кто не удосужился ответить нормально. Ну там не знаю видео записать например

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Arklight сказал:

Закинуть папку (с сохранением внутренней структуры директорий игры) на батник и готово.

https://cloud.mail.ru/public/sZuh/cJorkquxg

  Скрыть содержимое

04c1205b45a141683d69de1b89c59f85.gif

 

Заработало, благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Не могу открыть файлы с локализацией в игре Wandering Sword. Движок игры unreal engine 4, сам ресурсы игры я распаковал, но файл с расширением .locres открыть не могу, вот сам файл, если не трудно можете помочь?

https://dropmefiles.com/1sPqP

Изменено пользователем War houd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Arklight сказал:

@War houd, используй https://github.com/lehieugch68/UE4-Locres-Unpacker/releases

Для распаковки/запаковки перенести на exe файл locres/txt

Спасибо. А то я столько этих распаковщиков перекачал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, War houd сказал:

Здравствуйте. Не могу открыть файлы с локализацией в игре Wandering Sword. Движок игры unreal engine 4, сам ресурсы игры я распаковал, но файл с расширением .locres открыть не могу, вот сам файл, если не трудно можете помочь?

https://dropmefiles.com/1sPqP

На днях русик будет от нас, Автоперевод, с основными правками. Уже было проделано не мало работы. Скрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, JRPGARCANIA сказал:

На днях русик будет от нас, Автоперевод, с основными правками. Уже было проделано не мало работы. Скрин

А тогда смысла мне париться нет. Ну хоть научился немного. А так удачи вам. Ну я надеюсь если отправлять ошибки перевод будет правиться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×