Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Сайт «Кинопоиск» уличили в подделке оценок фильму «28 панфиловцев»

Рекомендованные сообщения

Пользователь сайта «Пикабу» опубликовал любопытный пост, в котором утверждает, что он «поймал» «Кинопоиск» на подделке оценок недавнему фильму «28 панфиловцев».

161126-1479994677152657856.png

Суть сообщения такова: на «Кинопоиске» есть возможность отследить историю оценок тому или иному фильму. Человек, скрывающийся за ником lisicen, решил заглянуть в данную статистику и посмотреть на тех, кто выставлял картине самую низкую оценку — то есть, «единицу». В ходе импровизированного расследования выяснились две вещи: во-первых, система сама ставила оценки от зарегистрированных пользователей, когда те отсутствовали в сети. Во-вторых, множество «единиц» «Панфиловцам» было выставлено от имени «людей», ники которых представляли собой бессмысленный набор цифр и букв. То есть это, скорее всего, были либо боты, либо наспех созданные аккаунты.

Напомним, что случай с «фейковыми» оценками на данном сайте далеко не единственный — на том же «Пикабу» не раз появлялись схожие посты. Более того, новость о поддельных рейтингах публиковали и некоторые СМИ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типичная ситуация для кинопоиска после покупки яндексом. Вообще ориентироваться на оценки современного российского кино по кинопоиску - такое себе занятие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да кто бы удивлялся , что прибегающие хз откуда , ляпающие колы всюду , срущие повсюду , орущие о том чего не понимают , с наглухо выбитым мозгом - боты)

раньше мы их Хейтерами называли , ну теперь будут Снова боты , как в далекие 2000е)

Типичная ситуация для кинопоиска после покупки яндексом. Вообще ориентироваться на оценки современного российского кино по кинопоиску - такое себе занятие...

это типичная ситуация для Свободной Среды называемой Интернетом , где отсутствует уголовное наказание за Срань (грязь, хамство и т.д) повсюду без логической причины и куда допущены на полных правах Дети и Дебилы , а так же душевно больные и психологически не полноценные.

Изменено пользователем Фристайл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На кинопоиск смотрел только в том случае, когда надо было стырить инфу, чтоб на ЗОГЕ тему про кино запилить (хоть их не много, но есть;)) При выборе просмотра фильма основывался на IMDB, но были пара случаев, что на IMDB рейт низкий, но фильм нравился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про Кинопоиск - бред, конечно. Просто боты. В Интернете они повсюду. Логиниться им для проставки оценок вообще не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я не понял, "Кинопоиск" обвиняют что он от имени ботов ставил единицы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может, тогда бы сказали ЗАЧЕМ это может быть нужно "КП"?

Бабло.

Не первый раз же такое уже.

Нужные фильмы форсят,

ненужные топят.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычная практика когда пока отечественное говнокинцо в прокате на кинопоиске массово пишутся хвалебные рецензии призывающие сходить и посмотреть сей высер роспильщиков тапа андерасяна михалкова и пр. И только потом масса настоящих отзывов перевешивает чашу весов давая адекватный рейтинг. А пишущих под заказ легко вычленить по колличеству лайков - согласен или дизлайков - не согласен с рецензией. С этим фильмом наоборот видимо попильщикам из госкино не понраву что фильм сняли минуя их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обычная практика когда пока отечественное говнокинцо в прокате на кинопоиске массово пишутся хвалебные рецензии призывающие сходить и посмотреть сей высер роспильщиков тапа андерасяна михалкова и пр. И только потом масса настоящих отзывов перевешивает чашу весов давая адекватный рейтинг. А пишущих под заказ легко вычленить по колличеству лайков - согласен или дизлайков - не согласен с рецензией. С этим фильмом наоборот видимо попильщикам из госкино не понраву что фильм сняли минуя их.

+ещё есть Либерасты не путать с Либералами,которые готовы обосрать все что показывает время СССР без чернухи. онижи знают что войну выиграли благородные зеки из штрафбата несмотря на то что им отдавали приказы пьяные генералы и стреляли в спину заград отряды кровавой гебни!!!!

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да это же все проделки госдепа. все рушат и рушат скрепы русские.

сильно видать вас задело 12 пост с 2007 года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либо реклама самого фильма.

Раз кому то так сильно хочется сей проект очернить, значит Кино на самом деле хорошее. На до бы сходить посмотреть. Его ведь ещё показывают в кинотеатрах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×