Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ShinRaikodou

Формат .cat , чем вскрыть?

Рекомендованные сообщения

Собственно попался .cat формат , и ноль мыслей чем его вскрыть...

Буду рад и безмерно признателен если кто поможет.

https://mega.nz/#!Mlc22BwC!MMcfdYMT...MRUpNs5QhmtxCO4

Если что ресурсы от японской игры, и планируется перевод на русский.

 

Spoiler

To Love-Ru Darkness Battle Ecstasy

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь весь текст в .bin доступен: https://yadi.sk/d/u906zop-38U5bD

Это просто великолепно, спасибо в очередной раз.

Но все-таки, чем/как его вставлять обратно в .bin ?

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ShinRaikodou

Переведи что-нибудь для проверки, я потом затолкаю его для теста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
@ShinRaikodou

Переведи что-нибудь для проверки, я потом затолкаю его для теста.

https://mega.nz/#!1gdQhQZL!WFiS4eKu...vZl1L_SHcdBZ01k[/post]

По разному перевел/добавил.

ms_1_01 чисто алфавит в две строки по 33 символа в каждой, для теста.

ms_pr По обычному с сохранением строк, но перевел частично.

rm_la_07 по обычному с сохранением строк, перевел полностью.

rm_la_08 проверочный с добавлением новых строк.

ITEMNAME_1_0003 пару вещей с предметами

Шрифт пока не рисовал, но из этого уже спланировал:

 

Spoiler
??????????z??????????????????????(абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя)  ?????????????abcdefghijklmnopqrst(АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ)

 

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все крашатся(при включение этих моментов с добавленным текстом), кроме text.cat и ITEMNAME_1_0003, там идеально судя по всему.

В кодировке может что?

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все крашатся(при включение этих моментов с добавленным текстом), кроме text.cat и ITEMNAME_1_0003, там судя по всему идеально.

В кодировке может что?

Скорей всего, я её не смотрел, а ты менял?

Shift JIS, наверное, везде должна быть.

Попробуй: https://yadi.sk/d/QGI8Qh2B38WioG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего, я её не смотрел, а ты менял?

Shift JIS, наверное, везде должна быть.

Попробуй: https://yadi.sk/d/QGI8Qh2B38WioG

Я не менял.

Все также крашится.

Как я понял, там они отличаются в кодировках.

text.cat в Shift JIS как и сам текстовый файл и бинарник.

Скрипты же, текстовые в utf-8, хотя бинарники в utf-16LE.

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверь https://yadi.sk/d/QGI8Qh2B38WioG сначала script_room_event.cat, а потом script_main_story.cat

Оба не работают.

Кстати, там все события сломались, не только те что редактировались в .txt

Т.е. допустим редактируемый ms_1_01 это первое событие, а ms_1_05 пятое, и их из списка можно выбирать, дабы пересмотреть. С остальными также.

Изменено пользователем ShinRaikodou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставлялка текста для script_main_story.cat, script_room_event.cat, script_short_talk.cat, script_talk_event.cat и text.cat:

https://yadi.sk/d/tplyh0sj39A3uv

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вставлялка текста для script_story_00.cat:

https://yadi.sk/d/mMwAfumR38Ycaq

Остальное не смотрел, лень стало.

Спасибо.

Правда...хех...почитав этот текст, я вообще не понимаю откуда он. Т.е. судя по 国立半蔵学院 и именам - это демо игры Senran Kagura. Но что она там делает, как открыть(в гугле не нашел) - без понятий. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В .cat резались строки, вот https://yadi.sk/d/u906zop-38U5bD нормальное извлечение.

Различные регулярки /r/n переноси как есть – это переносы строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В .cat резались строки, вот https://yadi.sk/d/u906zop-38U5bD нормальное извлечение.

Различные регулярки /r/n переноси как есть – это переносы строк.

Вставил текст в этот

https://mega.nz/#!w1sHULoA!KOKWRzYM...zjlrMBmPay0jjy4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Самое забавное что про твой фетиш 
    • А я что? Я просто комментирую очень странные предпочтения у людей. Меня удивляют такие люди кому нравится насилье в уши. Тут не про необходимость озвучки идет речь, а про фетиш
    • Ну по поводу других переводов, это все же ответственность) Если я начну выкладывать всё что есть, я так же буду отвечать за них, и вдруг людям понравится и они захотят поправить и указать на ошибки(а они точно найдутся), то я моментально захочу это править и сделать перевод лучше. И так у меня образуется новая работа (по 3-4 часа в день)  Пока не хотелось бы, возможно в будущем выложу 2 перевода на игры у которых как оказалось нет перевода тут, а у меня есть, но пока не хочу брать на себя ответственность за них (там совсем нишевые, вот и нет перевода)
      Вот если бы мне не нужно было работать на основной своей работе  (но она мне тоже нравится) 

      Кратко — на ваш путь пока не хочу становиться) Я боюсь для меня это точно путь к выгоранию.
    • Ну посмотри на "успех “этой игры...время рассудит 
    • Стронг вайбы массыча, даже алиены почти один в один выглядят  Хотя как-то немного более мультяшно всё. Но в любом случае стоит того, чтобы ждать)
    • И? Если люди говорят о необходимости озвучки, они и без “вумных” советов знают, что в игре есть субтитры и английская озвучка. 
    • Трейлер сырой и абстрактный, имхо. Многие кадры отдают визионерскими потугами из инди, в нескольких сценах уверенно повторяется два однообразных типа врагов — стандартные серые зомбари и гуманоиды чуть побольше, с парой отростков и красной лампочкой внутри (как оригинально). ГГ с трансформирующимся в молот/меч/копьё куском профиля? Серьёзно? Вот не люблю додумывать на ранних этапах, но как-то сильно смахивает на проходняк. В любом случае, многие, будут ждать из-за интересного лора и сюжета предыдущих игр.
    • Спасибо за ваш комментарий, действительно есть проблема, но это можно поправить, можете уточнить по поводу гейлрокса, как бы вы хотели вписывать его для Фогги? Я добавлю и поправлю этот момент в переводе исправив проблему везде не только у Фогги, нужно просто понять как вам было бы удобнее вписывать. Там идёт момент “О каком месте ты спрашиваешь?” и варианты “гейлрокс” и “гейлроксе”.
      Можно добавить варианты ответов вообще со всеми видами склонения слова)  
    • Эта тема изначально была про русификатор текста, после про озвучку студии. А сейчас превратилась в мольбу о убогой нейроозвучки?  Хоть одну игру назови середины 90х, где была озвучка, хотя бы английская. Там не то что русской озвучки не было, в целом все игры были немыми. Мне в голову пришла только soul reaver 99 года, где была как раз мерзотная русская одноголосная озвучка. Нет в этой игре никакого экшена с субтитрами в пару. Это 3д платформер, где сюжет в целом играет вторичную роль, не представляю с какой скоростью читать надо чтоб не успевать за субтитрами, учитывая что буквально в любой момент игры ты можешь выкинуть геймпад в сторону и ничего не изменится, даже в играх с озвучкой я скипаю реплики, потому что субтитры читаю в 3 раза быстрее, мне совершенно не интересно смотреть за обычной 8кой, где всё что происходит в кадре это мимика. Озвучка здесь хорошее дополнение, а не обязательное условие. Это не рдр2 или гта, где диалоги введут во время перестрелок и погони, там реально читать бывает очень трудно, да и то сплошная вода в этих диалогах
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×