Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Owlboy

Русификатор (текст)

banner_pr_owlboy.jpg

Жанр: Arcade

Платформы: PC

Разработчик: D-Pad Studio

Дата выхода: 1 ноября 2016 года

 

Spoiler

Если у вас происходит краш при попытке вылететь из зала управления, скачайте обновлённый русификатор.

 

Spoiler

15fab8d6aeb425557b737a419dd40bdf.jpg

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, даже если SerGEAnt решит обновить сейчас, обновление точно не будет последним ;)

Ммм... я извиняюсь, а что конкретно ты делаешь? Приводишь текст в порядок с точки зрения русского языка? Или проверяешь перевод? И что значит "остальное", оставшиеся замечания или что-то кроме? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
artemon, даже если SerGEAnt решит обновить сейчас, обновление точно не будет последним ;)

Ммм... я извиняюсь, а что конкретно ты делаешь? Приводишь текст в порядок с точки зрения русского языка? Или проверяешь перевод? И что значит "остальное", оставшиеся замечания или что-то кроме? =)

Ок ;)

Я проверяю с точки зрения русского языка, также нашел достаточно опечаток. Перевод не проверяю, нет оригинального текста, да и не хочу это делать.

Остальное - это все оставшиеся файлы, пока дошел до папки ..\Owlboy\Content\Events\Mesos (иду по алфавитному порядку).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сам жду полный готовый текст, с которым интересно пройти игру, а не постоянные добавления и изменения в русификаторе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MasterXXL, тебе уже писали, что текущий русификатор - это релизная (полная) версия. Как я понял, Tolma4 и Tales&Stories не планируют вносить корректировки в текст. Я же своими фиксами исправляю найденные ошибки и неточности. Или ты ждешь когда я перестану это делать? =) Тогда заглядывай через пару/тройку лет, чтобы наверняка, а то мало ли что еще найдется ;)

artemon, ясно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил список ошибок, найденный в файлах, которые в папке Events.

Скачать тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот тоже 3 косячка, что отловил ...

4197ebc1c1bc717d2d78376d9ed7239b.jpeg 5a39c40f8975d8461ae867be553dcb01.jpeg 7f856000644e55a7527a9426058a3960.jpeg

в основе не те буквы и пропущенные пробелы

возможно уже были выше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот тоже 3 косячка, что отловил ...

возможно уже были выше

Ага, первые две также увидел. С пробелами тяжелее, т.к. в файлах они идут обрамленные тегами и там не так это наглядно видно, как в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, первые две также увидел. С пробелами тяжелее, т.к. в файлах они идут обрамленные тегами и там не так это наглядно видно, как в игре.

А я и не заметил, так как человек не читает слова полностью, а только начало и конец, а середину - как получится. А вот в дневнике Мандолин, была запутанная фраза, вот я и обратил на нее внимание. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, спасибо, отличная работа!

Несмотря на то, что у тебя все подробно расписано в примечаниях, хотелось бы отметить, что ты забыл (возможно, не знал) включить режим исправлений. Так все бы твои правки были применены к документу, и в тоже время их было бы видно. Удобно ;)

Вопрос ко всем кто еще помнит, что было в игре =) Предположительно есть ошибка у разработчиков... Имеется такая фраза (оригинал в хинте):

Так, ребят, видимо, тут всё одним монстром-слизнем не ограничится.
Собственно вопрос, была ли после нее английская фраза? А именно эта:
If THAT was the FIRST we had to fight here...
Или шла сразу вот эта?
...Опасность может поджидать нас прямо за углом!
Есть предположение, что разработчики забыли в скрипте указать "персонажа", произносящего эту фразу и она просто не отображается в игре.

Если кто-то сможет найти этот момент в видеопрохождении (хотя бы даже в английском), киньте ссылку с ним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Несмотря на то, что у тебя все подробно расписано в примечаниях, хотелось бы отметить, что ты забыл (возможно, не знал) включить режим исправлений. Так все бы твои правки были применены к документу, и в тоже время их было бы видно. Удобно ;)

Так я сознательно не включал этот режим: я правки не вносил, а лишь указывал, где по моему мнению есть ошибки и опечатки.

Ну а так да, возможно, было бы удобно для последующего переноса фиксов в файлы игры, но я ориентировался, что в некоторых моментах тоже мог ошибиться в правках и коллективное мнение рассудит, что переносить, а что - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, ну для таких случаев есть возможность принять или отклонить исправление ;) Но это не беда, а так, всего лишь мое ворчание =)

Похоже, фразы, о которых я писал выше, появляются, если вернуться в пройденную ранее локацию (если я правильно понял, то это Парящий континент). Возможно это место битвы с боссом (blob monster). Но это так предположения, если у кого-то есть возможность проверить, буду благодарен ;)

Раз уж я предполагаю, что это ошибка в игре, решил спросить у разработчиков. Думаю так проще и логичней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Закончил список ошибок, найденный в файлах, которые в папке Events.
Немного дополню:
Spoiler

..\Content\Maps\Menus\optionScreen.xnb

movementArgs=onclick:ChangeLayoutToLeftHanded;label:Левворукая;group:keyboardcontrols;index:5002;left:5001;right:5003;up:1000

..\Content\Maps\dungeon2_chase.xnb

..\Content\Maps\dungeon2_lava.xnb

mapName=Плавающий континет

..\Content\Maps\mesosfield.xnb

mapName=Поля Мезо (-са???)

..\Content\Maps\PartyRegroups.xnb

mapName=Поселение Мезо (-са???)

..\Content\Maps\pirateFlashback.xnb

mapName=Дом Отус (-са???)

..\Content\Maps\StratosSkies.xnb

mapName=Страто (-с???)

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, за опечатки в названиях локаций спасибо. Однако хочу заметить, что разработчики похоже сами не до конца решили дописывать ли с в конце мезо-, страто- и тропосферных локаций =) Хотя это возможно уже их опечатки, по мне так логично ее присутствие везде, как сокращение "сферы".

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходилось на версии 1.2 от 15.04.17 с фиксом из поста #126.

Не переведённые фразы:

Spoiler

a2724abcf297712ccb56274cfb584ecc.jpeg12d9de0225c7b3e2f28b642a6249f3c7.jpega185f2cd6e9c933d73d5d139fa9d5448.jpeg

79c40a192b202bd2cc6426264c1dc6ba.jpeg038874044f5e88dbc1a763cb10d3a63f.jpeg

Отсутствует пробел:

Spoiler

c7c79550c01366cfbf66829582af7e19.jpeg

Путаница "Мезос" и "Месос". В разговорах иногда проскакивает второй вариант, это не единственный случай:

Spoiler

e552249f5a38888c9fed113790fcfef2.jpegd4d13c3ddc6d5451ce63b8430e81ccce.jpeg

Потерянный пробел:

Spoiler

266731ddbdf9b02ffe9b7793c1b364ac.jpeg

"преднАзначение":

Spoiler

50d53acc0dd4bcd231ad712be237e7fc.jpeg

Отсутствующая запятая после слова "гения", так как после идет причастный оборот:

Spoiler

4082c388df9c5ccb0311ec0a2b53cb3d.jpeg

Отсутствует пробел "функцию,снова". Может лучше заменить "мою смерть" на притяжательное местоимение "свою смерть"?

Spoiler

c3352eecf9f1c1ab8e0945719cbd3a29.jpeg

Отсутствует точка в конце:

Spoiler

a192badde41bbf450f576267a384eb36.jpeg

"настАнет":

Spoiler

1bac6fbb322bc06eda344fb96d92468f.jpeg

Вероятно имелось ввиду "А снова и снова".

Spoiler

8188668611358fd783cce489fe5207c4.jpeg

"голограММе":

Spoiler

5f7b0a57dc8bd3e1fa85c0ec3a1c856a.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Of Orcs and Men

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Cyanide Studio, Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Nacon Дата выхода: 12 октября 2012 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 1629 отзывов, 75% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Lost Castle 2

      Метки: Для нескольких игроков, Для одного игрока, Локальный кооператив, Рогалик, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: Hunter Studio Издатель: Hunter Studio Серия: Lost Castle Дата выхода: 25.07.2024 Отзывы: 6035 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление перевода, добавил/изменил 1612 строк. Русификатор будет работать на любой бета-версии Outward 2. Правок не делал, игра сырая, разрабы, похоже, минимум на полгода перенесли релиз игры.
      Я создал для себя инструменты для обновления перевода, чтобы быть готовым к релизу.
    • ReVoiceAI выпустила нейросетевую озвучку для ролевой игры Of Orcs and Men. ReVoiceAI выпустила нейросетевую озвучку для ролевой игры Of Orcs and Men.
    • Of Orcs and Men Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Cyanide Studio, Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Серия: Nacon Дата выхода: 12 октября 2012 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 1629 отзывов, 75% положительных
    • Наверное классический вопрос по именам:  Lydie: Лиди vs Лидия ? Мне Лидия нравится больше, но кажется корректнее будет Лиди Sue: Сю vs Сью ? Сю вроде бы корректнее, но Сью кажется благозвучнее (Полное имя вроде более однозначно Suelle = Сюэль) Как я понимаю они встречаются в Atelier Resleriana? Подскажите как там их перевели?
    • Innocence выпустила русификаторы для дилогии новелл The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers и Woolly Eyes Gaiden. Innocence выпустила русификаторы для дилогии новелл The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers и Woolly Eyes Gaiden.
    • The Restless Sheep & The Lone Wolf — A Tale of Cutthroat Lovers Метки: Визуальная новелла, Интерактивная литература, Романтика, Аниме, Мрачная Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: Shiravune Серия: Shiravune Дата выхода: 10 декабря 2024 года Отзывы Steam: 27 отзывов, 96% положительных
    • В наличии версии для ПК и Switch. @allodernat выпустил нейросетевой русификатор для Lil’ Guardsman. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Начнём с твоих «данных продаж». Ты с победным лицом выкатываешь PS3 — 87,4 млн, Xbox 360 — 85,7 млн, как будто это опровергает мои слова. Ты вообще читал, что я написал, или сразу бросился позориться? Я сказал: «PS3 самая провальная из серии, когда обошёл Xbox 360 её по продажам» — да, с грамматикой там вышло не идеально, но любой, у кого IQ выше табуретки, понял смысл: Xbox 360 обходила PS3 почти всё поколение. Исторический факт: с 2005 по 2013 год 360 лидировала по всему миру, кроме Японии, и на пике имела фору в несколько миллионов. PS3 догнала её только на закате, когда обе консоли превратились в бюджетные приставки для развивающихся рынков, а Sony устроила демпинг. Разница в жалкие 1,7 млн на фоне 85+ млн — это статистическая погрешность, а не триумф. И да, PS3 — самая провальная из основной линейки PlayStation: PS1 — 102 млн, PS2 — 155+ млн, PS4 — 117 млн, даже PSP — 82 млн (и это портативка!). На их фоне 87 млн для домашней консоли Sony, которая потеряла лидерство и полпоколения отыгрывалась, — абсолютный антирекорд. Так что мой тезис верен, а твоя попытка ткнуть меня финальными цифрами — это просто неумение читать.   Дальше ты вообще выдал шедевр: приплёл к разговору о PS3 и Xbox 360 PS Vita с её 15,3 млн. Ты серьёзно? Ты сравниваешь стационарную консоль с карманной? Это как сказать, что холодильник провальный, потому что продался хуже тостеров. Если уж играть в твои кривые игры, давай вспомним, что Vita конкурировала с Nintendo 3DS (75 млн), а не с PS3. Более того, если ты так любишь мерять всё циферками, то Wii U — домашняя консоль от Nintendo — продалась тиражом 13,56 млн. По твоей логике, Wii U — вообще не консоль, а труп. Но ты про неё молчишь, потому что она неудобна твоему высосанному из пальца аргументу. Ещё ты ляпнул про то, что о Vita «многие даже не слышали в России». Аргумент уровня бабки у подъезда. Российский рынок никогда не был показателем успеха игровых систем: о Sega Saturn в России тоже «не слышали», о TurboGrafx-16 — тем более, и что? Они провальные? Просто признай, что ты притянул портативку, лишь бы хоть как-то меня уколоть, а получилось только обнажить свою безграмотность.   Теперь про Ratchet & Clank Collection и твой «эксклюзивный 3D-режим». Ты опять продемонстрировал поразительное неумение читать. Я говорил об эмуляторе PS3 на ПК, который не радует FPS, а ты в ответ поёшь про то, как игра летает на нативном железе PS3 в 60 fps. Кэп, спасибо, я знаю, что на оригинальной консоли всё работает отлично. Но я не говорил про RPCS3, который, кстати, для многих игр серии Ratchet до сих пор требует шаманства с настройками, патчами и всё равно выдаёт артефакты и просадки. И это ты сам подтверждаешь дальше, цитирую: «B: При игре через эмуляторы во многих игрушках до сих пор вылезают проблемы и всевозможные артефакты. C: Игры серии Ratchet & Clank — одни из самых сложных для эмуляции.» То есть ты сам расписал, какой это геморрой, и при этом пытаешься доказать мне, что PS3-эмуляция — не проблема? Ты противоречишь себе через строчку! PCSX2 не имеет проблем RPCS3, если речь заходит об эмуляции 3D-игр более 10 FPS.   А твой «эксклюзивный 3D-режим» — это вообще анекдот. Стереоочки, специальный телик, технология, которая умерла ещё при царе Горохе. Хвастаться этим в 2026 году — как носить с собой дисковый телефон и считать его преимуществом. На PS Vita, кстати, Ratchet & Clank Collection тоже есть, и она играется нативно, без эмуляторных костылей, в любом месте, пока ты сидишь прикованный к розетке со своим «идеальным» 3D.   Теперь о главном — о том, ради чего я вообще писал свой комментарий: моя работа по AI-озвучке игр для PS2. Ты слился с темы полностью. Твой жалкий высер «A: Не все пользуются эмуляторами» — это просто пшик. Да, не все. Но именно для тех, кто пользуется, я и делаю озвучку. Огромное сообщество эмуляции, включая PCSX2, существует и процветает. Ты пытаешься обесценить мой труд, а сам же двумя строчками ниже признаёшь, что Ratchet & Clank сложны для эмуляции. Так вот именно поэтому моя работа — реальный вклад. Пока ты строчишь глупые комменты, я потратил 3 месяца, чтобы озвучить 300 файлов из 2000 в Ratchet: Deadlocked, я выложил озвученные ролики Size Matters, я настраивал AI, чтобы Кварк и Большой Эл заговорили по-русски. Я ищу команду для глобального озвучивания неозвученных игр на PS2 — это десятки и сотни часов труда. А что сделал ты? Ничего. Только чвакнул смайликом « », думая, что это остроумно. Но этот смайлик — просто эпитафия твоему пустому бахвальству. Ты даже не попытался вникнуть в суть, проигнорировал все ссылки на мои работы, потому что тебе нечего возразить по существу. Твой ответ — это кладбище мимоаргументов, притянутых за уши цифр и нулевого понимания контекста. На ТВ 1080p играют в 480p и 720p консоли, только те, кто не уважают свои глаза. Разрешение консоли должо быть не хуже монитора, чтобы не играть в “мыло”, поэтому используют эмуляторы, где качество картинки лучше консоли-оригинала.   Итого: ты пришёл, не прочитал мой коммент, сравнил домашнюю консоль с портативной, не понял разницы между нативным железом и эмуляцией, облажался с собственными тезисами про артефакты, а главное — продемонстрировал полное неуважение к чужому фанатскому труду. Твоё место — под горой тобой же написанной ерунды, рядом со сломанными 3D-очками и графиком продаж Wii U, о котором ты предпочёл забыть. Я же продолжу озвучивать игры, пока ты и дальше будешь путать тёплое с мягким и позориться на весь интернет. Закопал, зацементировал, микрофон в студию.    
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×