Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: Экшены
  • Платформы: PC, PS4
  • Разработчик: Tamsof
  • Издатель: D3 PUBLISHER
  • Дата выхода: 2 июня 2016
Spoiler
Spoiler

b77ff8dc8bd5.jpg
1a5efc2159ae.jpg
e8a7a8c23760.jpg

Spoiler

Серия динамичных экшенов Onechanbara впервые появилась на PlayStation 2 в 2004 году, и за время своего существования наплодила уже с десяток игр для разных игровых систем. Но только две из них добрались до западного рынка, несмотря на довольно высокую популярность данной франшизы, особенно среди японских игроков. В противном случае, десятка игр бы не было. Первой птичкой стала Onechanbara: Bikini Samurai Squad, вышедшая в 2009 году для консоли Xbox 360, а теперь совместными усилиями компаний XSEED и NIS America, новая часть — Onechanbara Z2: Chaos прибывает на PlayStation 4. Североамериканские игроки уже некоторое время наслаждаются данной игрой, а европейские получат возможность приобрести её и скачать уже совсем скоро, в грядущую пятницу. Но давайте поближе рассмотрим, что же это за зверь такой — Onechanbara Z2: Chaos? В центре сюжета, который в этой игре даже присутствует, хоть и для галочки, находятся четыре главные героини — две парочки единокровных сестёр из веками враждующих кланов: вампиров и, похоже, охотников на них, называемых в игре губителями (Baneful). Начинается история игры с того, что главные героини сражаются между собой, а затем появляется опасный враг, который своими действиями заставляет девушек объединить усилия — раскидав в разные стороны двух старших и двух младших сестёр. В такой ситуации даже самые упёртые должны понимать, что без объединения усилий ситуация может принять фатальный оборот. К счастью, даже беззаботной и слишком уж вспыльчивой Кагуре, миловидной девушке с двумя длинными косичками, хватило ума не особо пререкаться с другой старшей сестрой — Айей. Примечательно, что обе старшие сестры носят ковбойские прикиды, в то время как младшенькие отдают предпочтение менее откровенной одежде. Правда, внутриигровой редактор позволяет внести изменения в облик героинь фактически с самого начала игры, а новые костюмы открываются с прогрессом и выполнением различных заданий. Саундтрек — одна из сильных сторон этой игры. Песня Ichiban wa Me.

8c16b09eb3e3.png


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67351/
Прогресс перевода: 268.png
Игровой текст отдельно для перевода:
Текстуры для художника:
Обновляемый русификатор:  (в корень с заменой)

Spoiler

3584b7ab4712.jpg
7d7f7c7b4c95.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это конец? или пока рано об этом говорить?

Нужны финансы для утилит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил часть перевода на ноту и в шапку отдельно.

Текст теперь не режется:

 

Spoiler

7430694dbdb6.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрипты...

 

Spoiler

86fcc23a3c22.jpg

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил скрипты на ноту и яд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каковы шансы на то, что проект дойдет до релиза?

Стоит ли уже сейчас брать игру в Стиме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каковы шансы на то, что проект дойдет до релиза?

Стоит ли уже сейчас брать игру в Стиме?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=704558

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Художник нужен, т.к. текстур очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Художник нужен, т.к. текстур очень много.

А сделать перевод без текстур сначала?...Как в Bayonetta опять я повторяюсь :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сделать перевод без текстур сначала?...Как в Bayonetta опять я повторяюсь :smile:

Тут бы для кодеров собрать нал, а то один allyes красава.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Привет, похоже никто не хочет больше раскошелиться... Не хорошо( Какие варианты у нас есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу попросить человека собрать перевод с ноты, а дальше сами колупайте.

В русификатор будет входить: шрифт, текст интерфейса и текстуры.

Примечание к русификатору: текст интерфейса не весь и текстуры тоже.

P.S. Его и русификатором назвать нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу попросить человека собрать перевод с ноты, а дальше сами колупайте.

В русификатор будет входить: шрифт, текст интерфейса и текстуры.

Примечание к русификатору: текст интерфейса не весь и текстуры тоже.

P.S. Его и русификатором назвать нельзя.

В игре же есть какие то сюжетные диалоги и тп? Они переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре же есть какие то сюжетные диалоги и тп? Они переведены?

Нет. Начальный ролик только.

Там текст в разброс идёт, это надо смотреть прохождение и переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Начальный ролик только.

Там текст в разброс идёт, это надо смотреть прохождение и переводить.

Как я понял, без кодера можно обойтись? Нужен переводчик или что? То есть, вопрос: перевод закрыт по техническим, финансовым или "потеря интереса" причинам?

Изменено пользователем makc_ar
У меня для шрифта и текстур инструменты есть, а второй ещё в кредите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • озвучка не до конца  я так понял ?
    • Ох, так это был чей-то хитроумный план для того, чтобы провоцировать нас тратить ресурс клавиатур для того, чтобы продать нам новые образчики? Ничего себе далекоидущие коварные планы у кого-то, прям зло во плоти.
    • под Sam & Max Beyond Time and Space получается не было рус озвучки старой как в других частях? или ее просто пока не получается портировать?
    • Даскер так остервенело стучал по клавишам, что переломал несколько пальцев.
    • В прямом смысле. Это полноценная игра, где есть начало и есть конец, а не демо версия, включающая лишь кусочек игры без завершения. Ты так и не ответил на вопрос (в том числе и других людей) по поводу того когда именно игра становится по-твоему полноценной, а не огрызком, демкой и так далее. Тебе мною был приведён пример вполне конкретный о том ,что можно до посинения ждать выхода наиполнейшего издания, но всё равно когда-нибудь может появиться ещё более полное издание. Что нам теперь — не играть и считать, что то, что доступно здесь и сейчас — это лишь огрызки игр? Если бы твоя логика была верной и ты сам ей следовал, то скорее всего у тебя не было бы ни одной пройденной игры, т.к. они ведь по сути чуть ли не все по твоей логике являлись бы “не полными”. Посмотри на невервинтер найтс, где после золотого следует платиновое, а потом диамондовое и так далее издания. Если ждать наиполнейшего супер пупер издания, можно десятки лет вообще так ни во что и не поиграть. А потом если вдруг добраться, то понять, что львиная доля этого контента тебе изначально и нафиг нужна не была (как вриант), пройдя по сути базовый сценарий (который уже был в самой первой версии игры без длс), на том и успокоившись. Из чего следует вывод, а не чрезмерно ли ты переоцениваешь значимость длс, утверждая, что без них игры являются неполноценными огрызками. В траблшутере, где ты требовал от меня доказать твои же собственные слова, требуя от меня цитату того, что тебе было не понятно в одном предложении, где целая толпа народа поняла всё, а тебе, как ни разжёвывай, всё было не понятно? Извини, но это был клинический случай, а я отнюдь не психиатр, не учитель и не лингвист, чтобы учить тебя понимать слова, понятные прочим, а также понимать контекст и складывать в уме события воедино. В т.ч. если бы у тебя не было бы настолько дырявая память, то ты прекрасно понял бы ту сценку, банально пройдя игру чуть дальше. А в прочий случаях имею обыкновение давать линки на источники данных, чем лично ты пренебрегаешь, когда ты из раза в раз выдаёшь собственные слова за мнение масс людей. Ты увильнул от ответа, не дав его. Итак, когда у игры версия будет считаться полной: тогда, когда вся основная сюжетка выйдет целиком? Но тогда человек пропустит временные ивенты, если будет ждать у моря погоды. Или если играть с релиза, не пропуская ничего. Но тогда версия игры заведомо неполная, т.к. весь контент ещё не вышел. По итогу у игры ни в один момент времени невозможно наиполнейшее состояние, за которое ты так ратуешь. То есть, следуя твоей логике, подобные игры в любой момент времени будут считаться неполноценными огрызками. Но не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, что это явно не так. А следовательно, мы получаем очередное логическое опровержение твоей логики, т.к. твоя логика не совпадает с реальностью. Извини за прямоту, но длс в большинстве случаев работают не так. Это не вырезанный контент, а дополнительный опциональный, в т.ч. и тот, что появляется уже после релиза, а не вырезанный до релиза. Вырезают контент, пиля тот на длс, лишь самые недобросовестные разработчики, это единичные случаи, которые ты пытаешься приписать всем остальным. В том числе твоя аналогия не выдерживает критики. Где ты видел, чтобы яблоки продавали граммами, распиливая на кусочки, а не штуками на развес? Хоть бы постарался бы что ли. В том числе ты опять увильнул от своего же более старого примера с яблоками и грушами, где яблоки у тебя переставали быть полноценными, если от них убрать грушу, который я будут продолжать тебе напоминать, указывая на его абсурдность.
    • Шел третий день дебатов, оппоненты сточили не одну клавиатуру...
    • Да не, версия для V3 очень даже хороша. (Хотя я я всегда использую не стандартную версию, а Tampermonkey BETA). Все мои скрипты подстроены под V3.
    • Ну как же без утрирования и бреда. А еще в процессе разработки игры и dlc, бывает меняется состав, кого-то увольняют кого-то нанимают, а что-то на аутсорсе вообще делается. Ведьмака что dlc что базовую игру, делал “один и тот же” человек кстати. Рабочая сила разная была только.
    • @Dusker так что тогда по поводу длц, которые делали левые люди? Например гугл говорит, что кровь и вино частично делалось другой командой, не той, что делала основную игру. Значит ли это, что это длц обычная отсебятина и 3-й ведьмак будет вполне себе полной игрой и без него?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×